No obstante, diversas cuestiones, como la garantía de calidad, todavía no se han resuelto. | UN | ولكن هناك العديد من المسائل التي تلزم دراستها، من بينها ضمان الجودة. |
Se prevé que se elaborarán amplias directrices sobre garantía de calidad teniendo en cuenta el material sobre las mejores prácticas. | UN | ومن المتوقع وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن ضمان الجودة انطلاقا مما سيتوفر من مادة تتعلق بأفضل الممارسات. |
La División también trabaja con las oficinas de los países para ampliar la capacitación en materia de control de calidad. | UN | وتتعاون الشعبة أيضا مع المكاتب القطرية من أجل توسيع نطاق التدريب في مجال ضمان الجودة. |
Las misiones tenían la responsabilidad de poner en práctica los programas de control de calidad. | UN | وكانت البعثات مسؤولة عن تنفيذ برامج ضمان الجودة. |
El plan de vigilancia debe incluir procedimientos de garantía de la calidad y de control. | UN | ولا بد أن تتضمن خطة الرصد ضمان الجودة وإجراءات الرقابة. |
La ONUDI ha desempeñado asimismo una importante función en el desarrollo y la aplicación efectiva de un régimen normativo de garantía de la calidad y apoyo a un marco industrial operacional. | UN | وأضاف إن اليونيدو اضطلعت بدور رئيسي في وضع آلية تنظيمية لأجل ضمان الجودة وتقديم الدعم لوضع إطار صناعي عملي. |
Para garantizar la calidad del trabajo, se calcula que se exigirían 400 días de personal. | UN | وسيقتضي ضمان الجودة ما يقدر بـ 400 يوم عمل موظفين. |
Todo el personal desplegado en operaciones de desminado humanitario o relacionado con esas operaciones recibe capacitación para responder por la garantía de calidad. | UN | ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة. |
- Evaluación constante del programa desde el punto de vista de la garantía de calidad, y | UN | • التقييم المستمر للبرنامج من خلال منظور ضمان الجودة ؛ |
i) Coordinación del proceso de garantía de calidad de las mejoras y ajustes del sistema antes de que las nuevas versiones pasen a la etapa de producción | UN | `1 ' تنسيق عملية ضمان الجودة لتطوير النظام وضبطه قبل تسليم النسخة الجديدة للإنتاج |
garantía de calidad de las estadísticas de los servicios internacionales de estadística | UN | زاي - ضمان الجودة في الإحصاءات في الخدمات الإحصائية الدولية |
Estas oficinas aclaran y refuerzan el marco de rendición de cuentas y el sistema de supervisión prestando servicios de control de calidad, evaluación rápida y solución de problemas. | UN | فهذه المكاتب توضح وتعزز إطار المساءلة ونظام الرقابة من خلال توفير ضمان الجودة والتقييم السريع وحل المشاكل. |
Cada oficina regional cuenta con un funcionario superior que presta asistencia a las evaluaciones realizadas por las oficinas en los países y se encarga del control de calidad. | UN | ويوجد بكل مكتب إقليمي موظف كبير يدعم التقييمات التي تضطلع بها المكاتب القطرية، وذلك بتوفير ضمان الجودة. |
Se crearon procedimientos operativos estándar de control de calidad para el componente de policía de las Naciones Unidas en las operaciones sobre el terreno | UN | تم وضع إجراءات التشغيل الموحدة في مجال ضمان الجودة لعنصر شرطة الأمم المتحدة في العمليات الميدانية |
La Comisión desempeña un papel de supervisión y control de calidad. | UN | وتقوم اللجنة بدور إشرافي وبدور ضمان الجودة. |
:: Realización de cinco misiones de examen de la garantía de la calidad y del cumplimiento de las normas técnicas de las operaciones aéreas | UN | :: تنفيذ 5 بعثات لاستعراض ضمان الجودة والامتثال التقني |
Este régimen abarcará metodologías para el establecimiento de procedimientos de supervisión de la garantía de la calidad que satisfagan las necesidades singulares de las Naciones Unidas. | UN | وسيشمل النظام منهجيات من أجل وضع إجراءات للإشراف على ضمان الجودة تلبي الاحتياجات الفريدة للأمم المتحدة. |
Mejorada la gestión de los conceptos de aviación mediante procesos mejorados de garantía de la calidad y el cumplimiento de los contratos de aviación | UN | تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران |
En el caso de la Junta de Auditores, los procedimientos destinados a garantizar la calidad son internos y externos. | UN | وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء. |
- planificación del inventario: plan documentado para la elaboración, preparación y gestión de los inventarios, con inclusión de un plan para los procedimientos de GC/CC; | UN | :: تخطيط الجرد: خطة موثقة لوضع وإعداد وإدارة قوائم الجرد، بما في ذلك خطة ضمان الجودة/مراقبة الجودة؛ |
:: Mejorar el acceso financiero y aumentar la eficacia técnica del sistema para movilizar recursos internos sin dejar de fortalecer los mecanismos de control de la calidad; | UN | :: تحسين الحصول على الأموال وزيادة الكفاءة التقنية للنظام لحشد الموارد الداخلية وتعزيز آليات ضمان الجودة في نفس الوقت؛ |
El UNICEF copresidió el Equipo de Tareas del UNEG sobre garantías de calidad. | UN | وشاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم التي تساعد على ضمان الجودة. |
Un problema en ese sentido es la necesidad de asegurar la calidad de los productos de la CEPA incorporando procesos de garantía de calidad en su entrega. | UN | ومن بين التحديات ذات الصلة بذلك ضرورة كفالة جودة نواتج اللجنة بجعل عمليات ضمان الجودة جزءا من عملية إنجاز النواتج. |