"ضمان الجودة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • garantía de calidad
        
    • control de calidad
        
    • garantía de la calidad
        
    • garantizar la calidad
        
    • de garantía
        
    • de GC
        
    • de control
        
    • control de la calidad
        
    • garantías de calidad
        
    • asegurar la calidad
        
    No obstante, diversas cuestiones, como la garantía de calidad, todavía no se han resuelto. UN ولكن هناك العديد من المسائل التي تلزم دراستها، من بينها ضمان الجودة.
    Se prevé que se elaborarán amplias directrices sobre garantía de calidad teniendo en cuenta el material sobre las mejores prácticas. UN ومن المتوقع وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن ضمان الجودة انطلاقا مما سيتوفر من مادة تتعلق بأفضل الممارسات.
    La División también trabaja con las oficinas de los países para ampliar la capacitación en materia de control de calidad. UN وتتعاون الشعبة أيضا مع المكاتب القطرية من أجل توسيع نطاق التدريب في مجال ضمان الجودة.
    Las misiones tenían la responsabilidad de poner en práctica los programas de control de calidad. UN وكانت البعثات مسؤولة عن تنفيذ برامج ضمان الجودة.
    El plan de vigilancia debe incluir procedimientos de garantía de la calidad y de control. UN ولا بد أن تتضمن خطة الرصد ضمان الجودة وإجراءات الرقابة.
    La ONUDI ha desempeñado asimismo una importante función en el desarrollo y la aplicación efectiva de un régimen normativo de garantía de la calidad y apoyo a un marco industrial operacional. UN وأضاف إن اليونيدو اضطلعت بدور رئيسي في وضع آلية تنظيمية لأجل ضمان الجودة وتقديم الدعم لوضع إطار صناعي عملي.
    Para garantizar la calidad del trabajo, se calcula que se exigirían 400 días de personal. UN وسيقتضي ضمان الجودة ما يقدر بـ 400 يوم عمل موظفين.
    Todo el personal desplegado en operaciones de desminado humanitario o relacionado con esas operaciones recibe capacitación para responder por la garantía de calidad. UN ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة.
    - Evaluación constante del programa desde el punto de vista de la garantía de calidad, y UN • التقييم المستمر للبرنامج من خلال منظور ضمان الجودة ؛
    i) Coordinación del proceso de garantía de calidad de las mejoras y ajustes del sistema antes de que las nuevas versiones pasen a la etapa de producción UN `1 ' تنسيق عملية ضمان الجودة لتطوير النظام وضبطه قبل تسليم النسخة الجديدة للإنتاج
    garantía de calidad de las estadísticas de los servicios internacionales de estadística UN زاي - ضمان الجودة في الإحصاءات في الخدمات الإحصائية الدولية
    Estas oficinas aclaran y refuerzan el marco de rendición de cuentas y el sistema de supervisión prestando servicios de control de calidad, evaluación rápida y solución de problemas. UN فهذه المكاتب توضح وتعزز إطار المساءلة ونظام الرقابة من خلال توفير ضمان الجودة والتقييم السريع وحل المشاكل.
    Cada oficina regional cuenta con un funcionario superior que presta asistencia a las evaluaciones realizadas por las oficinas en los países y se encarga del control de calidad. UN ويوجد بكل مكتب إقليمي موظف كبير يدعم التقييمات التي تضطلع بها المكاتب القطرية، وذلك بتوفير ضمان الجودة.
    Se crearon procedimientos operativos estándar de control de calidad para el componente de policía de las Naciones Unidas en las operaciones sobre el terreno UN تم وضع إجراءات التشغيل الموحدة في مجال ضمان الجودة لعنصر شرطة الأمم المتحدة في العمليات الميدانية
    La Comisión desempeña un papel de supervisión y control de calidad. UN وتقوم اللجنة بدور إشرافي وبدور ضمان الجودة.
    :: Realización de cinco misiones de examen de la garantía de la calidad y del cumplimiento de las normas técnicas de las operaciones aéreas UN :: تنفيذ 5 بعثات لاستعراض ضمان الجودة والامتثال التقني
    Este régimen abarcará metodologías para el establecimiento de procedimientos de supervisión de la garantía de la calidad que satisfagan las necesidades singulares de las Naciones Unidas. UN وسيشمل النظام منهجيات من أجل وضع إجراءات للإشراف على ضمان الجودة تلبي الاحتياجات الفريدة للأمم المتحدة.
    Mejorada la gestión de los conceptos de aviación mediante procesos mejorados de garantía de la calidad y el cumplimiento de los contratos de aviación UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    En el caso de la Junta de Auditores, los procedimientos destinados a garantizar la calidad son internos y externos. UN وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء.
    - planificación del inventario: plan documentado para la elaboración, preparación y gestión de los inventarios, con inclusión de un plan para los procedimientos de GC/CC; UN :: تخطيط الجرد: خطة موثقة لوضع وإعداد وإدارة قوائم الجرد، بما في ذلك خطة ضمان الجودة/مراقبة الجودة؛
    :: Mejorar el acceso financiero y aumentar la eficacia técnica del sistema para movilizar recursos internos sin dejar de fortalecer los mecanismos de control de la calidad; UN :: تحسين الحصول على الأموال وزيادة الكفاءة التقنية للنظام لحشد الموارد الداخلية وتعزيز آليات ضمان الجودة في نفس الوقت؛
    El UNICEF copresidió el Equipo de Tareas del UNEG sobre garantías de calidad. UN وشاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم التي تساعد على ضمان الجودة.
    Un problema en ese sentido es la necesidad de asegurar la calidad de los productos de la CEPA incorporando procesos de garantía de calidad en su entrega. UN ومن بين التحديات ذات الصلة بذلك ضرورة كفالة جودة نواتج اللجنة بجعل عمليات ضمان الجودة جزءا من عملية إنجاز النواتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus