ويكيبيديا

    "ضمن برنامج عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el programa de trabajo de
        
    • dentro del programa de trabajo
        
    • en el Programa de Acción de
        
    • parte del programa de trabajo de
        
    • dentro de un programa de trabajo
        
    La IOCU esperaba que los gobiernos representados en la Comisión asumieran la gran responsabilidad que les incumbía y decidieran incluir las directrices relativas a las actividades comerciales a escala mundial en el programa de trabajo de la Comisión. UN وقالت إن المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين تأمل في أن تفي الحكومات الممثلة في اللجنة بمسؤولياتها الكبيرة وتقرر أن تدرج ضمن برنامج عمل اللجنة وضع مبادئ توجيهية للأعمال التجارية العالمية.
    Coincidimos con la observación de que el órgano rector tiene la responsabilidad de garantizar que las decisiones normativas pertinentes se integren en el programa de trabajo de las respectivas organizaciones. UN ونحن نتفق مع ملاحظة أن الهيئة الحاكمة تتحمل مسؤولية كفالة إدماج قرارات السياسات ذات الصلة ضمن برنامج عمل المنظمات المعنية.
    Es también digna de alabanza la decisión de incluir el tema de los crímenes de lesa humanidad en el programa de trabajo de la citada Comisión y el del jus cogens en su programa a largo plazo. UN ويستحق الثناء أيضا القرار المتعلق بإدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية ضمن برنامج عمل اللجنة، وموضوع القواعد الآمرة في برنامجها الطويل الأجل.
    Además, sobre la base de su experiencia en materia de programación multinacional, el PNUD contribuirá a la formulación de proyectos regionales y mundiales dentro del programa de trabajo del FMAM y en cooperación con los demás organismos de realización. UN وسيستفيد البرنامج اﻹنمائي أيضا من خبرته في البرمجة المشتركة بين اﻷقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفﱢذة اﻷخرى.
    Habían hecho suya la estrategia de negociación colectiva para promover los intereses del conjunto de los países menos adelantados y decidido establecer un grupo de trabajo para seguir examinando cuestiones relativas a los países menos adelantados dentro del programa de trabajo de la OMC. UN وقد أيدوا استراتيجية التفاوض الجماعي لتعزيز مصالح أقل البلدان نمواً كمجموعة، وعقدوا العزم على إنشاء فريق عامل لمتابعة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً ضمن برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    Por consiguiente instaron a todos los países, en especial a los países desarrollados, a que cumplan con los compromisos incluidos en el Programa de Acción de los PEID. UN لذلك، فإنهم حثوا كل البلدان ولا سيما البلدان متقدمة النمو على الوفاء بالالتزامات الواردة ضمن برنامج عمل البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    29. Pide al Secretario General que empiece a ejecutarlas medidas y actividades contenidas en el mencionado plan de acción, que forman parte del programa de trabajo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y están basadas en las recomendaciones de UNISPACE III, y que vele por la plena ejecución del plan, con los recursos necesarios, en el año 2002; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يبدأ في تنفيذ تلك التدابير والأنشطة الواردة في خطة العمل آنفة الذكر والمندرجة حاليا ضمن برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، استنادا إلى توصيات اليونيسبيس الثالث، وكفالة التنفيذ الكامل للخطة بما يلزم من موارد في عام 2002؛
    Esperamos con interés el rápido inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la prohibición de la producción de material fisionable apto para uso militar, dentro de un programa de trabajo equilibrado. UN ونتطلع إلى الانطلاقة السريعة للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية الصالحة لصناعة الأسلحة، ضمن برنامج عمل متوازن.
    Los informes sobre la UNESCO y la UIT se incluyeron en el programa de trabajo de la DCI a pedido de sus respectivos directores ejecutivos, en tanto que los informes sobre la OIT, la OMS y la FAO fueron iniciados directamente por la DCI. UN وقد كان التقريران عن اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات مدرجين ضمن برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة تلبية لطلب الرئيس التنفيذي لكل منهما، أما التقارير عن منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والفاو فقد أُعِدّت بمبادرة ذاتية من وحدة التفتيش المشتركة.
    Este informe se ha incluido en el programa de trabajo de la Dependencia a propuesta oficial del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la ONUDI. UN 39 - أُدرج التقرير ضمن برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة على أساس مقترحات رسمية مقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    El presente informe se incluyó en el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección (DCI) en 2011 a propuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas. UN JIU/REP/2012/12 أدرج هذا التقرير ضمن برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة في 2011، كما أشار بذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    El examen fue incluido en el programa de trabajo de la DCI para 2013 por sugerencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وأُدرج الاستعراض ضمن برنامج عمل الوحدة لعام 2013 باقتراح من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    El examen fue incluido en el programa de trabajo de la DCI para 2013 por sugerencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وأُدرج الاستعراض ضمن برنامج عمل الوحدة لعام 2013 باقتراح من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    b) Grupos especiales de expertos: seis reuniones sobre cuestiones sectoriales e intersectoriales comprendidas en el programa de trabajo de la Comisión, así como cuestiones de finanzas y tecnología. UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: ستة اجتماعات بشأن المسائل القطاعية والمتعددة القطاعات التي تدخل ضمن برنامج عمل اللجنة، وكذلك قضايا التمويل والتكنولوجيا.
    Los presidentes de las comisiones informarán a la conferencia hidrográfica internacional de las actividades de las comisiones, la capacidad y los requisitos en materia hidrográfica de la región, los planes para el futuro y las metas convenidas para apoyar las tareas de las comisiones detalladas en el programa de trabajo de la OHI. UN 8 - ويقدم رؤساء اللجان الإقليمية تقارير إلى المؤتمر الهيدروغرافي الدولي عن أنشطة اللجان، والقدرات والمتطلبات الهيدروغرافية داخل منطقتهم، والخطط الموضوعة للمستقبل، والأهداف الرئيسية المتفق عليها التي تدعم مهام اللجان المفصلة ضمن برنامج عمل المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Esto se podrá cumplir dentro del programa de trabajo multianual de la Comisión, que incluirá bosques en el año 2000, como parte de un examen completo del Programa 21 para el año 2002. UN وسيُنجز هذا ضمن برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات وسوف يشمل الغابات في سنة ٢٠٠٠، وباعتباره جزءا من الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١ في سنة ٢٠٠٢.
    Habían hecho suya la estrategia de negociación colectiva para promover los intereses del conjunto de los países menos adelantados y decidido establecer un grupo de trabajo para seguir examinando cuestiones relativas a los países menos adelantados dentro del programa de trabajo de la OMC. UN وقد أيدوا استراتيجية التفاوض الجماعي لتعزيز مصالح أقل البلدان نمواً كمجموعة، وعقدوا العزم على إنشاء فريق عامل لمتابعة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً ضمن برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    Además, sobre la base de su experiencia en materia de programación multinacional, el PNUD contribuirá a la formulación de proyectos regionales y mundiales dentro del programa de trabajo del FMAM y en cooperación con los demás organismos de realización. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Se recibió con entusiasmo el firme reconocimiento recogido en el Programa de Acción de Estambul de la función de los parlamentos relacionada con la supervisión de los planes de desarrollo, el fortalecimiento de la gobernanza y el apoyo al cumplimiento general de los nuevos compromisos en favor de los países menos adelantados. UN 60 - ورحب المشاركون في المناقشة بحماس بالاعتراف ضمن برنامج عمل اسطنبول بدور البرلمانات في مراقبة خطط التنمية، وتعزيز الحوكمة، ودعم عموم تنفيذ الالتزامات الجديدة لصالح أقل البلدان نموا.
    29. Pide al Secretario General que empiece a ejecutar las medidas y actividades contenidas en el mencionado plan de acción, que forman parte del programa de trabajo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y están basadas en las recomendaciones de UNISPACE III, y que vele por la plena ejecución del plan, con los recursos necesarios, en el año 2002; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يبدأ في تنفيذ تلك التدابير والأنشطة الواردة في خطة العمل آنفة الذكر والمندرجة حاليا ضمن برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، استنادا إلى توصيات اليونيسبيس الثالث، وكفالة التنفيذ الكامل للخطة بما يلزم من موارد في عام 2002؛
    La estrategia de evaluación descentralizada del PNUD debería incluir una dotación de personal específica y un presupuesto detallado dentro de un programa de trabajo presupuestado, así como metas anuales e indicadores de desempeño. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية التقييم اللامركزي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستويات توظيف محددة وميزانية مفصلة ضمن برنامج عمل محدد التكاليف، فضلا عن معالم سنوية ومؤشرات للأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد