Pero no la tiene, así que mientras tanto vigílale y preocúpate como una persona normal. | Open Subtitles | لكنه لا يفعل ، إذن فى الوقت الحالى راقبه و تصرف كشخص طبيعى |
No, ella merece a una persona normal, no a un cleptómano que va a pedirle que se case con él. | Open Subtitles | كلا, هى تستحق إنسان طبيعى ليس معتوه مُصاب بداء السرقة و الذى كان سيطلب منها أن تتزوجه |
Sí, sí, ustedes quieren un cigarrillo. Bueno, a mí me gustaría un novio normal. | Open Subtitles | نعم، نعم ، انتم تريدون سجائر حسنا، و انا اريد صديق طبيعى |
¿Está Ud. preocupada de que su muerte no fuera del todo natural? | Open Subtitles | انت قلقة ان وفاتها ربما لم تكن بسبب طبيعى ؟ |
Hubo un evento de acidificación natural hace millones de años, que fue mucho más lento que lo que estamos viendo hoy. | TED | الأن كان هناك حادثة تحمض طبيعى منذ ملايين السنين، كان أبطأ بكثير مما نراه اليوم. |
Naturalmente, desde que el hizo el viaje a casa con nosotros. | Open Subtitles | شئ طبيعى ، بما أنه قد قام معنا برحلة العودة للبيت |
Un hombre normal no podría vivir con ella sin volverse loco. | Open Subtitles | لا يستطيع أى شخص طبيعى أن يحيا معها بدون أن يصيبه الجنون |
¿Y qué más normal que un baile para celebrar su vuelta? | Open Subtitles | ماذا أكثر طبيعى من حفل للإحتفال بعودته ؟ |
Tiene un historial vacío, casi anormalmente normal. | Open Subtitles | تقريباً تاريخ فارغ و غير طبيعى |
tal vez Io sospechaba siempre. Sabía que algo no era normal. | Open Subtitles | ربما ارتبت فى شئ دائما أحسست بشئ غير طبيعى |
Podríamos llevar una bonita, normal y pacífica existencia. | Open Subtitles | سوف يمكننا التعايش بشكل لطيف و طبيعى و سلمى |
Es normal en las batallas. | Open Subtitles | أنا فعلت مثل ذلك من قبل انه أمر طبيعى في القتال العنيف المتلاحم |
Creo que lo hizo para sentirse otra vez normal aunque fuera por un tiempo. | Open Subtitles | أعتقد أنه فعل ذلك فقط ليشعر انه طبيعى مره أخرى حتى و لو لفتره قصيره |
Lo normal que puede ser para un hombre que tiene una fuerza sobrehumana.... ...y la capacidad de respirar bajo el agua. | Open Subtitles | طبيعى بالقدر المحتمل لرجل يحمل هذه الجينات المتطورة و القدرة على التنفس تحت الماء |
No lo haran mas. Tu cabeza es de tamaño normal ahora. | Open Subtitles | لن يفعلوا ذلك بعد الآن فرأسك حجمه طبيعى الآن |
Me refiero a que es natural a vuestra edad, hija. | Open Subtitles | أعنى ، إن هذا شئ طبيعى تماماً بالنسبة لعمرك يا طفلتى |
Todo este sol día tras día, no parece natural. | Open Subtitles | فالشمس تستطع هنا كل يوم يبدو هذا غير طبيعى لنا. |
Eso es natural. Seguro que al jurado le resultará tierno. | Open Subtitles | هذا طبيعى الى حد ما بالتأكيد هيئة المحلفين سوف تجد هذا محببا |
Parecía algo muy natural, pero me rechazó. | Open Subtitles | كان يبدو أنه شئ طبيعى أفعله و لكنه سحب بنفسه بعيداً |
Naturalmente, cuando murió, le dejó todo a Georgia. | Open Subtitles | و طبيعى, انه عند وفاته, ترك كل شئ لجورجيا |
{C:$00FFFF}Eso está bien. Es decir, los secretos no son malos. {C:$00FFFF}Sabes, son normales. | Open Subtitles | لا بأس, اعنى ان الأسرار ليست سيئة فكما تعلمين فهم امر طبيعى |
Ahora ya no sé qué es raro y qué no lo es. | Open Subtitles | فى هذه اللحطة لم أعد أستطيع التفريق بين . ما هو غريب وما هو طبيعى |
Una criatura primitiva, pero nada anormal en términos médicos. | Open Subtitles | ،نوع بسيط من المخلوقات لكن لا شئ غير طبيعى كلام طبى |