Sin embargo, tomadas en su conjunto, implican una nueva forma de trabajar. | UN | ولكنها إذا ما أخذت معا، تعادل طريقة جديدة لأداء العمل. |
Actualmente, sin embargo, hay una nueva forma, cómo las noticias se convierten en falsas. | TED | أما اليوم فهناك طريقة جديدة تماما، حيثما ظهرت العديد من الأخبار الزائفة. |
Se estableció mediante la introducción de un nuevo método de fijación del salario mínimo. | UN | وقد أدخل هذا التغيير من خلال وضع طريقة جديدة لتحديد الحد اﻷدنى لﻷجر. |
En las nuevas condiciones de seguridad, es necesaria una nueva manera de hacer las cosas. | UN | وهي بحاجة إلى طريقة جديدة لتنفيذ أعمالها في ظل هذا المناخ الأمني الجديد. |
Introducción de una nueva modalidad de enseñanza para los menores de 4 a 15 años | UN | تطبيق طريقة جديدة لتعليم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و15 سنة |
Si usted quiere saber lo que es un átomo realmente se parece, necesita una nueva forma de mirar. | Open Subtitles | إذا كنت تريد معرفة كيف تبدو الذرة بالفعل فأنت بحاجة إلى طريقة جديدة تماماً للنظر |
Un artista en aprietos, que buscaba una nueva forma de hacer fortuna. | Open Subtitles | فنانُ مُكافح يبحثُ عن طريقة .جديدة لصنع حظهُ من الثروة |
Algunos dicen que al menos hemos pensado una nueva forma de presentarlo | Open Subtitles | البعض يقولون بأننا فكرنا على الأقل في طريقة جديدة لتقديمه |
Lo que nuestra investigación ofrece es una nueva forma de mirar al universo. | Open Subtitles | ما يقدمه بحثنا حقاً هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون |
Millones de personas morirán de hambre si no encontramos una nueva forma de cultivar. | Open Subtitles | ملايين من الناس سوف يموتون اذا لم نجد طريقة جديدة لنمو المحاصيل |
Todo eso se junta en la búsqueda de un nuevo método de trabajo que estamos llevando a cabo en las Naciones Unidas. | UN | كل هذه الأمور تجتمع في البحث عن طريقة جديدة للعمل نعكف الآن على إعدادها في الأمم المتحدة. |
Se sostuvo que era necesario un nuevo método de cálculo de la proporción de contenido nacional en las exportaciones. | UN | وقيل إن من الضروري استحداث طريقة جديدة لحساب نسب المحتوى المحلي. |
La etapa final del proyecto consistía en la aplicación y puesta en práctica del marco y de un nuevo método de compra de vehículos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | أما المرحلة الختامية للمشروع فتتمثل في إنجاز الإطار وتنفيذه واتباع طريقة جديدة لشراء المركبات في منظومة الأمم المتحدة. |
y una nueva manera de iluminar el entorno arquitectónico con nuestro bienestar en mente. | TED | ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار |
No creo que puedan ponerse en la piel de otro, y por eso, debemos adoptar una nueva manera de entregarnos. | TED | أؤمن حقا أنكم تقدرون على وضع أنفسكم مكان الآخرين، وبسبب هذا، علينا اعتماد طريقة جديدة لتقدير أنفسنا. |
Al mismo tiempo, estos esfuerzos nacionales deben integrarse en una nueva modalidad de la cooperación internacional para el desarrollo en torno de la noción de responsabilidad compartida entre todas las naciones. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تندمج هذه الجهود الوطنية في طريقة جديدة للتعاون الدولي من أجل التنمية حول مفهوم المسؤولية المقتسمة بين جميع اﻷمم. |
En virtud de este pacto de fundación, todos los neocaledonios pueden percibir un nuevo modo de compartir su futuro. | UN | ويهيئ ميثاق التأسيس الفرصة لجميع الناس في كاليدونيا الجديدة للتفكير في طريقة جديدة يجسدون فيها رغبتهم في مستقبل مشترك. |
La presupuestación en función del género es una forma novedosa de examinar el gasto público de una manera global. | UN | ويشكل وضع الميزانية مع مراعاة الفروق بين الجنسين طريقة جديدة للنظر إلى الإنفاق العام بصورة إجمالية. |
El proyecto entonces se dirige a estos temas centrales en una forma nueva y fascinante, yo creo. | TED | بحيث يعالج المشروع حقا هذه القضايا الثلاث الأساسية في طريقة جديدة ومثيرة، وأعتقد. |
Tuve una visión. otra forma de rastrear el vehículo. | Open Subtitles | عندي عيد غِطاس طريقة جديدة لتعقب الشاحنة |
En un momento en que yo intentaba esconderme de mí mismo él estuvo ahí para mostrarme un nuevo camino. | Open Subtitles | في الوقت الذي كنت أحاول إخفاء نفسي من نفسي، وكان هناك لتريني طريقة جديدة. |
Pero tengo que encontrar otra manera de canalizar mi energía. | Open Subtitles | لكن علي فعل هذا ، يجب أن أجد . طريقة جديدة لأوجه إليها طاقتي |
Pienso que las matemáticas son tan poderosas que pueden ofrecernos nuevas formas de ver casi cualquier cosa, | TED | لأنني أعتقد بأن الرياضيات قوية لدرجة تمنحها القدرة على توفير طريقة جديدة للنظر إلى أي شيء تقريبا. |
Además, las asociaciones deben basarse en un nuevo enfoque de la pobreza. | UN | كما يجب بناء الشراكة على طريقة جديدة للتفكير في أمر الفقراء. |