"طريقة جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nueva forma
        
    • un nuevo método
        
    • una nueva manera
        
    • una nueva modalidad
        
    • nueva forma de
        
    • nueva manera de
        
    • un nuevo modo
        
    • una manera
        
    • una forma nueva
        
    • otra forma
        
    • nuevo camino
        
    • otra manera
        
    • nuevo modo de
        
    • nuevas formas
        
    • nuevo enfoque
        
    Sin embargo, tomadas en su conjunto, implican una nueva forma de trabajar. UN ولكنها إذا ما أخذت معا، تعادل طريقة جديدة لأداء العمل.
    Actualmente, sin embargo, hay una nueva forma, cómo las noticias se convierten en falsas. TED أما اليوم فهناك طريقة جديدة تماما، حيثما ظهرت العديد من الأخبار الزائفة.
    Se estableció mediante la introducción de un nuevo método de fijación del salario mínimo. UN وقد أدخل هذا التغيير من خلال وضع طريقة جديدة لتحديد الحد اﻷدنى لﻷجر.
    En las nuevas condiciones de seguridad, es necesaria una nueva manera de hacer las cosas. UN وهي بحاجة إلى طريقة جديدة لتنفيذ أعمالها في ظل هذا المناخ الأمني الجديد.
    Introducción de una nueva modalidad de enseñanza para los menores de 4 a 15 años UN تطبيق طريقة جديدة لتعليم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و15 سنة
    Si usted quiere saber lo que es un átomo realmente se parece, necesita una nueva forma de mirar. Open Subtitles إذا كنت تريد معرفة كيف تبدو الذرة بالفعل فأنت بحاجة إلى طريقة جديدة تماماً للنظر
    Un artista en aprietos, que buscaba una nueva forma de hacer fortuna. Open Subtitles فنانُ مُكافح يبحثُ عن طريقة .جديدة لصنع حظهُ من الثروة
    Algunos dicen que al menos hemos pensado una nueva forma de presentarlo Open Subtitles البعض يقولون بأننا فكرنا على الأقل في طريقة جديدة لتقديمه
    Lo que nuestra investigación ofrece es una nueva forma de mirar al universo. Open Subtitles ما يقدمه بحثنا حقاً هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون
    Millones de personas morirán de hambre si no encontramos una nueva forma de cultivar. Open Subtitles ملايين من الناس سوف يموتون اذا لم نجد طريقة جديدة لنمو المحاصيل
    Todo eso se junta en la búsqueda de un nuevo método de trabajo que estamos llevando a cabo en las Naciones Unidas. UN كل هذه الأمور تجتمع في البحث عن طريقة جديدة للعمل نعكف الآن على إعدادها في الأمم المتحدة.
    Se sostuvo que era necesario un nuevo método de cálculo de la proporción de contenido nacional en las exportaciones. UN وقيل إن من الضروري استحداث طريقة جديدة لحساب نسب المحتوى المحلي.
    La etapa final del proyecto consistía en la aplicación y puesta en práctica del marco y de un nuevo método de compra de vehículos en el sistema de las Naciones Unidas. UN أما المرحلة الختامية للمشروع فتتمثل في إنجاز الإطار وتنفيذه واتباع طريقة جديدة لشراء المركبات في منظومة الأمم المتحدة.
    y una nueva manera de iluminar el entorno arquitectónico con nuestro bienestar en mente. TED ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار
    No creo que puedan ponerse en la piel de otro, y por eso, debemos adoptar una nueva manera de entregarnos. TED أؤمن حقا أنكم تقدرون على وضع أنفسكم مكان الآخرين، وبسبب هذا، علينا اعتماد طريقة جديدة لتقدير أنفسنا.
    Al mismo tiempo, estos esfuerzos nacionales deben integrarse en una nueva modalidad de la cooperación internacional para el desarrollo en torno de la noción de responsabilidad compartida entre todas las naciones. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تندمج هذه الجهود الوطنية في طريقة جديدة للتعاون الدولي من أجل التنمية حول مفهوم المسؤولية المقتسمة بين جميع اﻷمم.
    En virtud de este pacto de fundación, todos los neocaledonios pueden percibir un nuevo modo de compartir su futuro. UN ويهيئ ميثاق التأسيس الفرصة لجميع الناس في كاليدونيا الجديدة للتفكير في طريقة جديدة يجسدون فيها رغبتهم في مستقبل مشترك.
    La presupuestación en función del género es una forma novedosa de examinar el gasto público de una manera global. UN ويشكل وضع الميزانية مع مراعاة الفروق بين الجنسين طريقة جديدة للنظر إلى الإنفاق العام بصورة إجمالية.
    El proyecto entonces se dirige a estos temas centrales en una forma nueva y fascinante, yo creo. TED بحيث يعالج المشروع حقا هذه القضايا الثلاث الأساسية في طريقة جديدة ومثيرة، وأعتقد.
    Tuve una visión. otra forma de rastrear el vehículo. Open Subtitles عندي عيد غِطاس طريقة جديدة لتعقب الشاحنة
    En un momento en que yo intentaba esconderme de mí mismo él estuvo ahí para mostrarme un nuevo camino. Open Subtitles في الوقت الذي كنت أحاول إخفاء نفسي من نفسي، وكان هناك لتريني طريقة جديدة.
    Pero tengo que encontrar otra manera de canalizar mi energía. Open Subtitles لكن علي فعل هذا ، يجب أن أجد . طريقة جديدة لأوجه إليها طاقتي
    Pienso que las matemáticas son tan poderosas que pueden ofrecernos nuevas formas de ver casi cualquier cosa, TED لأنني أعتقد بأن الرياضيات قوية لدرجة تمنحها القدرة على توفير طريقة جديدة للنظر إلى أي شيء تقريبا.
    Además, las asociaciones deben basarse en un nuevo enfoque de la pobreza. UN كما يجب بناء الشراكة على طريقة جديدة للتفكير في أمر الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus