No, es como tomar un atajo. Como cuando corres en las carreras. | Open Subtitles | كلا إنه مثل طريق مختصر أتعرف , عندما تدير السباق |
Es un atajo hasta que la situación este estabilizada, estará a salvo. | Open Subtitles | إلى طريق مختصر , حتى استقرار الوضع , سنبقيكِ بأمان |
Todos nosotros sabemos que no hay ningún atajo para la paz en el Oriente Medio. | UN | وكلنا نعلم أن ليس هناك طريق مختصر للسلام في الشرق الأوسط. |
No crean a los que dicen que hay un atajo fácil o una solución sencilla para hacerlo. | UN | ولا تصدقوا أي أحد يدعي أنه يوجد طريق مختصر واحد أو حل بسيط واحد للقيام بذلك العمل. |
Quiero que tomes atajos, vayas al pueblo y adviertas a los demás de los tanques. | Open Subtitles | اُريد منك أن تجد طريق مختصر و تذهب للمدبنة و تحذرهم من الدبابات |
La escala móvil o proporcional constituirá un camino más corto o un indicador indirecto para simplificar la estimación de los costos adicionales, y se basará en una relación razonable de repartición de los costos para los proyectos de un determinado tamaño. | UN | ويكون المقياس المتدرج أو المقياس النسبي بمثابة طريق مختصر أو مؤشر لتبسيط تقدير التكاليف الإضافية. وهو يركز على نسب معقولة لتقاسم التكاليف الخاصة بمشاريع ذات حجم محدد. |
La cuestión es cómo lo alcanzamos. Estoy convencido de que no existe ningún atajo para llegar al final de un conflicto que ha perdurado durante decenios. | UN | المسألة هي: كيف يمكننا تحقيق ذلك الهدف؟ وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء الصراع الذي دام عقوداً. |
Estoy de acuerdo con el Presidente Obama en que no hay un atajo para la solución de un conflicto que ha durado decenios. | UN | وأنا أتفق مع الرئيس أوباما في أنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء صراع دام عقوداً من الزمن. |
En virtud de la Carta y del reglamento de la Asamblea, ningún atajo puede obviar las deliberaciones de la Comisión sobre los temas de su competencia. | UN | وبموجب الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة، لا يمكن أن يغني أي طريق مختصر عن مداولات اللجنة بشأن البنود التي تدخل ضمن اختصاصها. |
Sino porque sabía que la amistad es un atajo hacia el juego. | TED | بل كان يعلم أن الصداقة هي طريق مختصر للّعب |
No perdamos más tiempo. Seguiremos el atajo a través del río. | Open Subtitles | والأن , أيها الراهب دعنا لانضيع وقت سنسلك طريق مختصر عبر النهر |
Sí. Puedo intentar otro atajo. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، هناك طريق مختصر يمكننى أن أحاوله |
Vamos, éste es un atajo. Increíble que recuerde todo esto. | Open Subtitles | هيا، إنه طريق مختصر لا أصدق أنني أتذكر كل هذا |
Ya hemos llegado. Ni una palabra más sobre el atajo. | Open Subtitles | حسناً ، لقد وصلنا ، دعونا لا نأخذ طريق مختصر مجدداً |
Hay un atajo que lleva al templo, pero el camino es difícil. | Open Subtitles | ، هناك طريق مختصر للكنيسة لكنها طريق وعرة |
Tomó un atajo por el bosque para buscar un teléfono. | Open Subtitles | أخذت طريق مختصر خلال الغابة إلى هاتف وصول. الطريق قادها إلى الحقل. |
El cartel al principio del camino decía "atajo a Río Simio". | Open Subtitles | تدل الإشارة في أول الطريق إلى طريق مختصر إلى نهر القرد |
Si vinimos por un atajo ¿por qué volvemos por otro camino? | Open Subtitles | اذا كنا جئنا من طريق مختصر لماذا نعود من طريق مختلف؟ |
Voy por un atajo. | Open Subtitles | هل, آه هل تعرف الى أين أنت ذاهب خذ طريق مختصر. |
No pueden tomar atajos para llegar a la meta antes que nosotros, | Open Subtitles | لا يمكنكم أخذ طريق مختصر لتصلوا إلى خط النهاية قبلنا. |
Se observó que la remoción de minas por medios no técnicos, si se efectuaba de conformidad con políticas y normas nacionales de alta calidad que integraran diversos principios fundamentales, no era simplemente un camino más corto para aplicar el párrafo 1 del artículo 5, sino un medio de despejar más eficaz y con seguridad zonas que en algún momento se habían considerado " zonas minadas " . | UN | ولوحظ أن الإفراج عن الأراضي بواسطة وسائل غير تقنية وفقاً لسياسات ومعايير وطنية رفيعة النوعية تستوعب مختلف المبادئ الرئيسية ليس بمثابة طريق مختصر لتنفيذ المادة 5-1 وإنما وسيلة للإفراج الأسرع، وبثقة، عن المناطق التي أبلغ عنها في وقت ما باعتبارها مناطق ملغومة. |
Nos dieron un acceso directo, una manera de cortar a través de la burocracia y poner a gente muy peligrosa tras las rejas. | Open Subtitles | لقد حصلنا على طريق مختصر طريقة تتجاوز التعقيدات القانونية تؤدي إلى وضع أشخاص خطيرين خلف القضبان |