| Lo que necesitamos es volver al entendimiento sobre lo que es nuestra comida | TED | ما نحتاج القيام به هو العودة إلى الوراء لفهم ماهيّة طعامنا. |
| Así que llegamos a casa, y han invadido el salón, han invadido la cocina, quiero decir, están en la comida, están en la cama. | Open Subtitles | اذن فقد ذهبنا للمنزل و قد قاموا باحتلال غرفة معيشتنا و احتلوا مطبخنا اعني انهم في طعامنا انهم على السرير |
| Sra. LaRue, ya sabe lo que el sr. Wallen siente por nuestra comida. | Open Subtitles | سيدة لارو أنتِ بالفعل تعلمين كيف يشعر السيد والين حيال طعامنا |
| Hay un paquete para la comida comida por si quieres tomar algo. | Open Subtitles | سيعلبوا طعامنا لنا لماذا لا تجلبيه وتقابليني في الخارج ؟ |
| En nuestros hogares hemos perdido la noción de los alimentos. | TED | في بيوتنا، لم نعد نتعامل جيداً مع طعامنا. |
| Compramos nuestra comida y nuestra ropa en tiendas y dependemos de la tecnología para el suministro de agua y energía. | UN | فنحن نشتري طعامنا وملابسنا من الحوانيت ونعتمد على التكنولوجيا لتوفر لنا الماء والطاقة. |
| Y entonces nos quedamos del todo sin comida, a 75 km distancia del primer depósito que enterramos en nuestro viaje de ida. | TED | حينها نفذ طعامنا بالكامل فقدنا اول مخزون للطعام بعد قطع 46 ميلاً والذي استعملناه خلال رحلة الذهاب. |
| Caminaron con nuestra comida y trozos de nuestra tienda, dejando claro que estábamos en la parte inferior de la cadena alimentaria y que este era su lugar, no el nuestro. | TED | ولقد أخذت طعامنا وأجزاءً من خيمتنا، لتتركنا ندرك أننا في آخر السلسلة الغذائية وأن هذا كان مكانهم، وليس مكاننا. |
| Se estima que 1 de cada 3 bocados de comida se debe a un polinizador. | TED | يُقدَّر أن ثلث طعامنا يتم إنباته بواسطة حشرات التلقيح. |
| Seguimos celebrando nuestro arte y arquitectura, la comida y los festivales, los monjes y los monasterios. | TED | و نستمر بالإحتفال بفنوننا وهندستنا، و طعامنا وأعيادنا، وبرهباننا و أديرتنا. |
| ? ¿Qué pasará con esos empleos cuando ya no conduzcamos autos ni cocinemos nuestra comida o incluso cuando nos autodiagnostiquemos las enfermedades? | TED | ما هو مستقبل هذه المهن إذا توقفنا عن قيادة سياراتنا أو طهي طعامنا أو حتى تشخيص أمراضنا الصحية؟ |
| Todos saben que la comida chatarra se ha apoderado de nuestras dietas y causa enfermedades físicas. | TED | كلنا نعلَم أن الوجبات السريعة وغير الصحية قد سيطرت على طعامنا وتسببت في مرضنا. |
| Y es motivado por un mensaje muy simple y sensato, que es que obtenemos más placer y más salud de nuestra comida cuando la cultivamos, cocinamos y consumimos a un ritmo razonable. | TED | وانها مدفوعة برسالة بسيطة و عاقلة جدا، و هي أننا نحصل على متعة وأكثر و صحة أفضل من طعامنا عندما نزرع و نطبخ و نستهلك بسرعة معقولة. |
| Desde luego, gracias a nuestra comida y bebida. | Open Subtitles | أجرؤ على قول ذلك. بسبب طعامنا , ومشروبنا. |
| - No vamos al campamento de oro. - ¿Ésa no es nuestra comida? | Open Subtitles | ـ نحن لسنا ذاهبون إلى مُعسكر الذهب ـ هذا ليس طعامنا ؟ |
| El y sus hombres roban nuestra comida y nos dejan morir de hambre. | Open Subtitles | هو ورجاله, يسرقون طعامنا ثم يتركونا نموت جوعا |
| ¿Está bien? Ahora podremos digerir la comida. | Open Subtitles | إذاً الآن نستطيع أن نهضم طعامنا |
| Niños, la comida se queda en la mesa. | Open Subtitles | يا أطفال، إنّنا نترك طعامنا على الطّاولة. |
| Por primera vez estamos aprendiendo sobre nuestros alimentos. | TED | نحن نتعرف على طعامنا لأول مرة على الإطلاق. |
| No hay más combates durante las cacerías. No hay más restos de huesos y en la cena. | Open Subtitles | لن يكون هناك قتال أثناء الصيد ولن يصبح طعامنا من البقايا والعظام بعد الآن |
| Hemos estado a su lado compartiendo nuestro pan, nuestras medicinas y nuestro territorio. | UN | فوقفنا إلى جانبهم، نتقاسم معهم طعامنا وأدويتنا وأراضينا. |
| Mientras tanto, la mayor parte del alimento llegará desde la Tierra, deshidratada. | TED | و حتى ذلك الوقت، سيأتي معظم طعامنا من الأرض، وسيكون مجففا. |
| Fuimos al comedor al mismo tiempo, cogimos el papeo y nos sentamos juntos. | Open Subtitles | ذهبنا الى غرفة الطعام بنفس الوقت حصلنا على طعامنا وجلسنا سوياً |
| Me estaba preguntando, ¿Hay snacks para nosotros aquí... o tenemos que traer nuestras propias cosas? | Open Subtitles | إنني أتساءل، هل سيوفرون لنا الطعام هنا أو علينا إحضار طعامنا من المنزل؟ |
| ¿Entonces estás feliz comiendo manicotti y mintiéndome descaradamente? | Open Subtitles | إذا أنت تأكل من طعامنا و تقوم بالكذب أمام وجهي ؟ |