| Me contaba sobre su infancia y cómo se sentía ahora. | TED | كان تخبرني ببواكر فترة طفولتها وما كانت تشعر به الآن. |
| El Heathcliff de su infancia desapareció para siempre esa noche. | Open Subtitles | لقد إختفى هيثكلف طفولتها إلى الأبد في جنح الظلام |
| Al crecer, Avni olvidó su infancia. | Open Subtitles | مع التقدم في العمر , لم تنس أفاني طفولتها |
| su niñez, ella no puede contàrmela porque hay partes de su vida que ha borrado. | Open Subtitles | انا اريد ان اسمع عن طفولتها و هي ترفض ان تخبرني لانها حجبت اجزاء كتيرة من حياتها حذفتها |
| Todo fue destruido incluso el alma de una joven e inocente niña quien nunca podrá recuperar su niñez. | Open Subtitles | كل شيء تم تدميره.. بما في ذلك روح فتاة شابة بريئة لن تستطيع أبداً أن تسترجع طفولتها |
| Después de su muerte, ella quedó completamente indefensa su madre había muerto cuando ella era una niña. | Open Subtitles | بعد وفاته كانت عاجزة تماما والدتها توفيت منذ طفولتها |
| Al parecer, ella estaba casi ciega, cuando era niña. | Open Subtitles | من الجليّ أنها كانت شبه عمياء في طفولتها. |
| La victimización en la infancia hace que las mujeres corran un mayor riesgo de victimización en el futuro. | UN | ووقوع المرأة في طفولتها ضحية لمثل هذه الاعتداءات يزيد من خطر وقوعها ضحية في المستقبل. |
| Porque la injusticia que se había hecho a Manjulika era la misma que había tenido que sufrir Avni en su infancia. | Open Subtitles | بسبب الظلم الذي وقع لمانجاليكا نفس الشئ حدث لأفاني في طفولتها |
| ¿Y sus días de cuentos sobre su infancia cruel? | Open Subtitles | يا رجل. أيامها التي كانت تروي بها حكايات طويلة عن طفولتها المشوشة؟ |
| ¿Puede darme una copia? Ella no tiene fotos de su infancia. | Open Subtitles | هل يمكنني أخذ نسخة منها فهي لا تحتفظ بصور لها في طفولتها |
| He visto entrevistas con ella en internet durante mi búsqueda, hablaba sobre su infancia en Michigan con acento americano. | Open Subtitles | رأيت مقابلات معها وخلال بحثي على الانترنت تحدثت عن طفولتها في ميتشيغان و بلكنةٍ أمريكية |
| Se despertó en el dormitorio de su infancia y creyó que tenía otra vez 8 años. | Open Subtitles | استيقظت في غرفة نوم طفولتها و اعتقدت انها تبلغ من العمر 8 سنوات. |
| No estoy segura de lo que recuerda sobre su infancia, pero estoy segura de que la quiere. | Open Subtitles | انا لست متأكده حول ما تتذكره بخصوص طفولتها لكني متاكده بانها تحبك |
| Aunque su infancia la había dejado sintiéndose separada del mundo, | Open Subtitles | بالرغم من أن طفولتها عزلتها عن مشاعرها للعالم الخارجي |
| No eludas tus responsabilidades porque te sientas culpable por su infancia. | Open Subtitles | لا تتهرب عن مسؤولياتك لأنك تشعر بالذنب حول طفولتها |
| Hablamos de su niñez durante una hora. | Open Subtitles | لقد تكلمنا على طفولتها لمدة ساعة. |
| Esa mujer, sufrió durante toda su niñez para por fin lograr ser algo, y cuando lo hace, la asesinan. | Open Subtitles | هذه المرأة كما تعلمين عانت خلال طفولتها كلها حتى أخيراً حققت شيئاً من نفسها |
| Nunca la había visto de esa manera y la conozco desde que era una niña. | Open Subtitles | لم أرها تنظر هكذا قبلًا وإنّي أعرفها منذ طفولتها. |
| De la forma que está unido a sus neuronas, diría que está ahí desde que era niña. | Open Subtitles | بالنظر لطريقة ارتباطها مع أعصابها، أقول أنّها موجودة منذ طفولتها |
| La última vez se fue directamente con su amiga de la infancia. | Open Subtitles | آخر مرة رحلت اتجهت مباشرة إلى أفضل صديقة في طفولتها |
| De sus años de infancia recuerda el ritmo, las exigencias y las dificultades de la vida cotidiana y de la lucha para sobrevivir. | UN | إن ما بقي في ذهنها من ذكريات عن طفولتها هو إيقاعات ومقتضيات ومشقات الحياة اليومية والنضال في سبيل البقاء. |