La educación es gratuita y universal y, en la actualidad, las mujeres representan el 57% de los estudiantes universitarios. | UN | وقال إن التعليم أصبح مجانياً وعاماً وأن المرأة تمثل حالياً 57 في المائة من طلاب الجامعات. |
La Oficina local del ACNUR seguirá administrando hasta fines de 1994 el programa de atención y manutención de los refugiados urbanos, así como las becas para los estudiantes universitarios. | UN | وسيستمر المكتب الفرعي للمفوضية في إدارة مساعدات الرعاية واﻹعالة المقدمة الى اللاجئين الحضريين بالاضافة الى المنح التعليمية المقدمة الى طلاب الجامعات حتى نهاية عام ٤٩٩١. |
El 60% de los estudiantes universitarios son mujeres. | UN | فستون في المائة من طلاب الجامعات من اﻹناث. |
En consecuencia, se ha impartido capacitación en cuestiones de salud sexual y salud reproductiva a más de 7.000 adolescentes y jóvenes de ambos sexos, desde estudiantes universitarios hasta miembros de pandillas. | UN | وأسفر ذلك عن تدريب أكثر من ٠٠٠ ٧ مراهق وشاب من الجنسين، من طائفة طلاب الجامعات إلى طائفة أعضاء العصابات، في مجال قضايا الصحة اﻹنجابية والجنسية. |
De hecho, la fábrica Al-Shifa contaba con laboratorios abiertos para la capacitación de estudiantes universitarios y recibía visitantes gubernamentales, investigadores, empresarios y dignatarios públicos. | UN | وفي الواقع، فإن مصنع الشفاء كان مرفقا مفتوحا لتدريب طلاب الجامعات واستقبال زوار الدولة والعلماء ورجال اﻷعمال والشخصيات المرموقة العامة. |
Las mujeres representan más de 50% de los estudiantes universitarios y de los inscritos en establecimientos de enseñanza superior comunitarios. | UN | وتمثِّل المرأة أكثر من 50 في المائة من طلاب الجامعات والمعاهد المحلية. |
Presos que estudian en prisiones sirias, incluidos los estudiantes universitarios, e instalaciones puestas a disposición de éstos | UN | السجناء الدارسون في السجون السورية، بما فيهم طلاب الجامعات والتسهيلات المقدمة لهم: |
25% de los estudiantes universitarios son mujeres. | UN | □ تمثل الإناث نسبة 25 في المائة من طلاب الجامعات. |
En lo que se refiere a las materias elegidas, los estudiantes universitarios continúan siguiendo los patrones tradicionales. | UN | وفيما يتصل باختيار المواد، يواصل طلاب الجامعات الذكور اتباع أنماط تقليدية. |
Este programa anual está dirigido a jóvenes, como estudiantes universitarios, y a representantes de organizaciones no gubernamentales, periodistas y profesionales jóvenes. | UN | ويستهدف هذا الحدث السنوي الشباب مثل طلاب الجامعات وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين والمهنيين من الشباب. |
El proyecto incluye la mentoría de niños romaníes desfavorecidos por parte de estudiantes universitarios y de secundaria. | UN | ويشمل المشروع إرشاد طلاب الجامعات والثانويات لأطفال الروما المحرومين. |
Colaboración con la Federación de estudiantes universitarios de Cuba desde 2004. | UN | وتشارك المؤسسة، منذ عام 2004، في احتفالات اتحاد طلاب الجامعات الكوبية. |
Entre los aspectos positivos de estas actividades, se destaca la participación de estudiantes universitarios y de especialistas en su área. | UN | والعناصر الإيجابية يمكن الاهتداء إليها في الأنشطة المعززة، التي تشمل طلاب الجامعات ومجالات تخصصهم. |
Para 1999 había en Venezuela 200.000 estudiantes universitarios; actualmente hay 2,5 millones. | UN | وكان مجموع طلاب الجامعات في فنزويلا 000 200 طالب في عام 1999، واليوم فقد بلغ عددهم 2.5 مليون طالب. |
En Kenya, los estudiantes universitarios se reunieron en Nairobi para recordar a las víctimas del terremoto del Japón. | UN | بنيروبي تجمع طلاب الجامعات في كينيا تأبيناً لضحايا الزلزال في اليابان. |
De capital importancia para la organización es la interacción internacional directa e indirecta entre estudiantes universitarios y jóvenes profesionales. | UN | ويحظى التفاعل الدولي المباشر وغير المباشر بين طلاب الجامعات وشباب المهنيين بأهمية أساسية بالنسبة للمنظمة. |
Hoy en día las mujeres representan el 40% de la fuerza de trabajo global, el 43% de la mano de obra agrícola mundial y más de la mitad de los estudiantes universitarios del mundo. | UN | تمثل المرأة اليوم 40 في المائة من القوة العاملة في العالم و 43 في المائة من القوة العاملة العالمية في الحقل الزراعي وأكثر من نصف طلاب الجامعات في العالم. |
Actualmente, más de la mitad de los estudiantes universitarios son mujeres. | UN | وأكثر من نصف جميع طلاب الجامعات حاليا هم من النساء. |
La DAA acogió visitas de tres grupos de estudiantes universitarios en 2012. | UN | وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2012. |
El mundo busca líderes en nosotros, los universitarios. | Open Subtitles | العالم يتطلع إلينا ، نحن طلاب الجامعات ، لنتول القيادة |
La mayoría de los detenidos eran estudiantes de las universidades de Jartum. | UN | وكان معظم المعتقلين من طلاب الجامعات في الخرطوم. |
442. Alrededor del 50% de los alumnos universitarios son mujeres. | UN | 442- وقرابة 50 في المائة من طلاب الجامعات من الإناث. |