le pedí que se quede como asesora especial, y aceptó. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منها البقاء كمستشارةٍ خاصة ولقد وافقت |
No me gustaba su comportamiento, así que le pedí que se fuera. | Open Subtitles | لمْ اهتم لسلوكها، لذا طلبتُ منها أن تغادر. |
Así que le pedí que viniera aquí y... ayudara con la casa. | Open Subtitles | لذا طلبتُ منها أن تأتِ إلى هنا وتُساعد في أمور المنزل. |
Ella me lo conseguirá si se lo pido. | Open Subtitles | يجبُ أن تكون قادرةً على العثور على شيء إذا طلبتُ منها |
No contesta su teléfono. Le dije que no lo hiciera, son buenas noticias. | Open Subtitles | لقد أجابت على هاتفها طلبتُ منها عدم فعل هذا , لكنها |
Ya le pedí muchas veces que me presente su família. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منها مراراً أن تعرّفني إلى عائلتها |
Era muy tarde, y me llamó para decirme que ya estaba camino a casa, y yo le pedí si se detenía y me compraba leche chocolatada. | Open Subtitles | وإتصلت بي لتُخبرني ..بعودتها للمنزل، وانا انا طلبتُ منها التوقف لشراء الحليب بالشوكولاتة لي |
le pedí que hiciera una segunda dosis. | Open Subtitles | طلبتُ منها أنْ تصنع جرعةً أخرى |
La primera vez que los vi juntos, le pedí que pestañara dos veces si estaba siendo retenida como rehén. | Open Subtitles | أوّل مرّة رأيتهما معاً، طلبتُ منها أنت ترمش عينها مرّتين في حال قُبضَ عليها كرهينةٍ. |
No sé por qué, así que le pedí que viniera a la cena. No está triste. | Open Subtitles | لا أعرف السبب, لذا طلبتُ منها مرافقتنا للعشاء |
Sólo le pedí que buscara flores y que fuera algo simple. | Open Subtitles | طلبتُ منها فقط أن تتحقق من الأزهار وتبقي الأمور طبيعية |
Tú nos lo darás. le pedí que no fuera dramática. | Open Subtitles | سوف تعطينا إيّاها لقد طلبتُ منها أن تضع مشاعرها جانباً |
Cuando me di cuenta que la prostituta era brasileña, le pedí que me enseñara cómo decir algunas cosas. | Open Subtitles | عندما أدركت أن تلك العاهرة برازيلية، طلبتُ منها أن تعلمني بعض الكلمَات |
Así que cuando vi que la mujer era brasileña, le pedí que me enseñara a decir algunas cosas. | Open Subtitles | لذا عندما أدركتُ أن العاهرة برازيليّة طلبتُ منها أن تُعلمني بعض الأقوال البرازيليّة |
Tuve que hacer algunas diligencias, así que... le pedí que se quedara un par de horas extra. | Open Subtitles | كان عليّ قضاء بعض الحوائج، لذا... طلبتُ منها المكوث لبضعة ساعات إضافيّة |
le pedí que te invitara. | Open Subtitles | أنا طلبتُ منها أن تقوم بدعوتكِ. |
le pedí que se fuera, y él se volvió como Christian Bale sobre mí. | Open Subtitles | طلبتُ منها أن تُغادر وهو مثل دور ( كريستيان بيل ) عليّ |
le pedí que hiciera un conjuro de fertilidad. | Open Subtitles | طلبتُ منها أن تصنع لي سحر خصوبة. |
Y dado que esta ancianita es lo más parecido a la madre Teresa que he conocido, sé que, si se lo pido, dirá que sí. | Open Subtitles | و بما أنّ هذه المرأة العجوز هي أقرب شخصية مُشابهة للأم (تيريزا) قابلتُها في حياتي أعلم ، إذا طلبتُ منها ، فستوافق |
Le dije que no, que es demasiado peligroso, pero solo se ríe. | Open Subtitles | طلبتُ منها ألا تفعل، فذلك خطير جدّاً، لكنها ضحكت فحسب. |