"طلبتُ منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • le pedí
        
    • pedí que
        
    • lo pido
        
    • Le dije que
        
    le pedí que se quede como asesora especial, y aceptó. Open Subtitles لقد طلبتُ منها البقاء كمستشارةٍ خاصة ولقد وافقت
    No me gustaba su comportamiento, así que le pedí que se fuera. Open Subtitles لمْ اهتم لسلوكها، لذا طلبتُ منها أن تغادر.
    Así que le pedí que viniera aquí y... ayudara con la casa. Open Subtitles لذا طلبتُ منها أن تأتِ إلى هنا وتُساعد في أمور المنزل.
    Ella me lo conseguirá si se lo pido. Open Subtitles يجبُ أن تكون قادرةً على العثور على شيء إذا طلبتُ منها
    No contesta su teléfono. Le dije que no lo hiciera, son buenas noticias. Open Subtitles لقد أجابت على هاتفها طلبتُ منها عدم فعل هذا , لكنها
    Ya le pedí muchas veces que me presente su família. Open Subtitles لقد طلبتُ منها مراراً أن تعرّفني إلى عائلتها
    Era muy tarde, y me llamó para decirme que ya estaba camino a casa, y yo le pedí si se detenía y me compraba leche chocolatada. Open Subtitles وإتصلت بي لتُخبرني ..بعودتها للمنزل، وانا انا طلبتُ منها التوقف لشراء الحليب بالشوكولاتة لي
    le pedí que hiciera una segunda dosis. Open Subtitles طلبتُ منها أنْ تصنع جرعةً أخرى
    La primera vez que los vi juntos, le pedí que pestañara dos veces si estaba siendo retenida como rehén. Open Subtitles أوّل مرّة رأيتهما معاً، طلبتُ منها أنت ترمش عينها مرّتين في حال قُبضَ عليها كرهينةٍ.
    No sé por qué, así que le pedí que viniera a la cena. No está triste. Open Subtitles لا أعرف السبب, لذا طلبتُ منها مرافقتنا للعشاء
    Sólo le pedí que buscara flores y que fuera algo simple. Open Subtitles طلبتُ منها فقط أن تتحقق من الأزهار وتبقي الأمور طبيعية
    Tú nos lo darás. le pedí que no fuera dramática. Open Subtitles سوف تعطينا إيّاها لقد طلبتُ منها أن تضع مشاعرها جانباً
    Cuando me di cuenta que la prostituta era brasileña, le pedí que me enseñara cómo decir algunas cosas. Open Subtitles عندما أدركت أن تلك العاهرة برازيلية، طلبتُ منها أن تعلمني بعض الكلمَات
    Así que cuando vi que la mujer era brasileña, le pedí que me enseñara a decir algunas cosas. Open Subtitles لذا عندما أدركتُ أن العاهرة برازيليّة طلبتُ منها أن تُعلمني بعض الأقوال البرازيليّة
    Tuve que hacer algunas diligencias, así que... le pedí que se quedara un par de horas extra. Open Subtitles كان عليّ قضاء بعض الحوائج، لذا... طلبتُ منها المكوث لبضعة ساعات إضافيّة
    le pedí que te invitara. Open Subtitles أنا طلبتُ منها أن تقوم بدعوتكِ.
    le pedí que se fuera, y él se volvió como Christian Bale sobre mí. Open Subtitles طلبتُ منها أن تُغادر وهو مثل دور ( كريستيان بيل ) عليّ
    le pedí que hiciera un conjuro de fertilidad. Open Subtitles طلبتُ منها أن تصنع لي سحر خصوبة.
    Y dado que esta ancianita es lo más parecido a la madre Teresa que he conocido, sé que, si se lo pido, dirá que sí. Open Subtitles و بما أنّ هذه المرأة العجوز هي أقرب شخصية مُشابهة للأم (تيريزا) قابلتُها في حياتي أعلم ، إذا طلبتُ منها ، فستوافق
    Le dije que no, que es demasiado peligroso, pero solo se ríe. Open Subtitles طلبتُ منها ألا تفعل، فذلك خطير جدّاً، لكنها ضحكت فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more