ويكيبيديا

    "طوال السنوات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los últimos tres
        
    • durante los últimos tres
        
    • durante los tres últimos
        
    • en los tres últimos
        
    • lo largo de los últimos tres
        
    • en los tres años
        
    Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. UN كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
    en los últimos tres años se han promovido en los medios de información programas sobre los derechos humanos. UN وقد جرى طوال السنوات الثلاث الماضية الترويج للبرامج الخاصة بحقوق الانسان في وسائط الاعلام.
    durante los tres últimos años Sierra Leona ha logrado una recuperación económica sostenida. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت سيراليون انتعاشا اقتصاديا متواصلا طوال السنوات الثلاث الماضية.
    en los tres últimos años se han hecho esfuerzos considerables por dilucidar las posibilidades de agregar un protocolo de verificación a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN لقد بُذل جهد ضخم طوال السنوات الثلاث الماضية لتوضيح إمكانيات إضافة بروتوكول تحقق إلى اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    La excelente labor realizada por Malasia al frente del Movimiento en los últimos tres años fue reconocida por la Cumbre. UN وعمل ماليزيا المحمود بصفتها رئيسة الحركة طوال السنوات الثلاث الماضية كان موضع تقدير في مؤتمر القمة.
    La mayoría experimentaron un firme crecimiento en los últimos tres años, pero ese crecimiento no puede darse por seguro. UN وشهد معظمها نموا قويا طوال السنوات الثلاث الماضية، ولكن لايمكن أخذ ذلك النمو قضية مسلمة.
    Tales cuestiones han predominado en los últimos tres años. UN وقد ظلت تلك الشواغل سائدة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    Por consiguiente, en los últimos tres años las actividades del Gobierno de Croacia han estado dominadas por la mediación y las negociaciones internacionales relacionadas con la cuestión de la guerra o la paz. UN وعلى ذلك ظلت الوساطة الدولية والمفاوضات حول قضية الحرب أو السلم الشغل الشاغل الذي يستحوذ على معظم جهود الحكومة الكرواتية طوال السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    243. La presencia del ACNUR en Madagascar se ha limitado, en los últimos tres años, a la prestación de atención y manutención a unos 60 refugiados abarcados por su mandato. UN 243- ظل هدف وجود المفوضية في مدغشقر طوال السنوات الثلاث الماضية مقصورا على توفير مساعدة في شكل رعاية وإعالة لزهاء 60 لاجئاً يدخلون في نطاق ولايتها.
    En el cuadro 7 se muestran las conexiones en la labor de las comisiones en los últimos tres años. UN 45- ويبين الجدول 7 الروابط التي جمعت طوال السنوات الثلاث الماضية بين عمل لجنة وأخرى.
    Aun con el despliegue del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, durante los tres últimos años se han perdido innumerables vidas inocentes y millones de personas se han visto obligadas a abandonar sus hogares. UN وحتى مع وزع قوات حفظ السـلام التابعــة لﻷمــم المتحدة، شهدنا طوال السنوات الثلاث الماضية أرواحــا لا تعد ولا تحصى تزهق ﻷناس أبرياء، بينما يجبر الملايين من الناس على ترك ديارهم.
    El Consejo toma nota de que, durante los tres últimos años, las Naciones Unidas y la comunidad internacional han hecho grandes esfuerzos por restablecer la paz y la estabilidad y facilitar el restablecimiento de una sociedad civil. UN ويشير المجلس إلى أنه، طوال السنوات الثلاث الماضية، بذلت اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي جهودا كبيرة ﻹعادة السلم والاستقرار، وتسهيل عودة المجتمع المدني إلى الظهور.
    Para terminar, deseo expresar mi agradecimiento al Sr. Joe Clark por el dedicado servicio que ha prestado durante los tres últimos años como mi Representante Especial en Chipre. UN ٤٤ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للسيد جو كلارك لخدمته المتفانية طوال السنوات الثلاث الماضية بوصفه ممثلي الخاص لقبرص.
    De hecho, como ha destacado reiteradamente en los tres últimos años el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Operación tiene una inestabilidad crónica de personal debido, en gran medida, a la falta de apoyo administrativo y financiero regular. UN وفي الواقع، فكما أبرز المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مرارا طوال السنوات الثلاث الماضية، تعاني العملية من حالة مزمنة من عدم استقرار الموظفين ترجع إلى حد كبير إلى الافتقار إلى الدعم المالي اﻹداري المنتظم.
    Aparte de eso, en los tres últimos años el Ministerio ha contratado más mujeres para que presten servicios en el Ministerio. UN وفضلاً عن ذلك، قامت الوزارة بتعيين مزيد من النساء للعمل في الوزارة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    La combinación de estos factores de carácter interno con otros de carácter internacional podría destruir los nobles logros alcanzados a lo largo de los últimos tres años. UN ومجموعة من هذه العوامل المحلية باﻹضافة إلى عوامل أخرى ذات صبغة دولية لها قدرة مخيفة على عكس المكاسب النبيلة التي حققناها طوال السنوات الثلاث الماضية.
    Nosotros, como pueblo, también estamos agradecidos; hemos dado muestras de una lealtad inquebrantable a los Estados Unidos de América, que se autoproclamaron campeones de la libertad en los tres años tan sumamente largos de la ocupación japonesa durante la segunda guerra mundial. UN ونحن كشعب ممتنون أيضا؛ فلقد أبدينا ولاء قاطعا ﻷمريكا، التي نصبت نفسها نصيرا للحرية، طوال السنوات الثلاث البالغة الطول من الاحتلال الياباني أثناء الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد