ويكيبيديا

    "طور التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proceso de aplicación
        
    • curso de aplicación
        
    • marcha
        
    • se están aplicando
        
    • fase de realización
        
    • fase de ejecución
        
    • proceso de ejecución
        
    • vías de aplicación
        
    • vías de ejecución
        
    • etapa de ejecución
        
    • curso de ejecución
        
    • se estaban aplicando
        
    • en funcionamiento
        
    • estaban aplicándose
        
    • planificacion a la accion
        
    La mayoría de las propuestas restantes se hallaban en proceso de aplicación. UN أما معظم المقترحات المتبقية فكان في طور التنفيذ.
    En este sentido, la Comisión observa que algunas de la propuestas aprobadas en el pasado aún están en proceso de aplicación. UN وتوضح اللجنة، في هذا الصدد، أن بعض ما ووفق عليه في الماضي لا يزال في طور التنفيذ.
    Como se indica más adelante, ya se han aplicado o están en proceso de aplicación varias medidas encaminadas a modernizar la organización. UN وبدأ بالفعل اتخاذ عدد من تدابير تجديد المنظمة، يرد بيانها أدناه، أو هي في طور التنفيذ.
    Se ha preparado un complejo plan de repatriación que está en curso de aplicación. UN وقد وضعت خطة مسهبة لﻹعادة إلى الوطن وهي في طور التنفيذ.
    En cuanto al formato del presupuesto, basado en los resultados, coincidía en que se trataba de una obra en marcha. UN أما بالنسبة لشكل الميزانية القائم على النتائج، فقد وافقت على أنه عمل لا يزال في طور التنفيذ.
    Las demás decisiones acordadas en la Conferencia de las Partes también se están aplicando. UN وأما القرارات الأخرى المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي، فهي أيضا في طور التنفيذ.
    En fase de realización: la labor sobre el terreno está en curso de realización o ha finalizado; se está llevando a cabo una labor de análisis; UN في طور التنفيذ: العمل الميداني طور التنفيذ أو تم إنجازه؛ والتحليل جار؛
    Señaló que Argelia había formulado cinco recomendaciones, que han recibido el apoyo de Panamá o que se consideran ya aplicadas o que están en proceso de aplicación. UN وأشارت إلى أن الجزائر كانت قد قدمت خمس توصيات حظيت بتأييد بنما أو اعتُبرت في حكم المُنفّذة أو في طور التنفيذ.
    Observó que alrededor de 20 recomendaciones ya estaban en proceso de aplicación y que Rwanda había aceptado 63 de las 73 recomendaciones formuladas. UN ولاحظت أن نحو عشرين توصية دخلت بالفعل طور التنفيذ وأن رواندا قبلت 63 من مجموع 73 توصية.
    Recomendaciones que cuentan con el apoyo del Gobierno del Pakistán y ya han sido aplicadas o están en proceso de aplicación UN التوصيات التي تحظى بدعم حكومة باكستان والتي تم تنفيذها بالفعل أو هي في طور التنفيذ
    106.2 y 106.14 Aceptadas/en proceso de aplicación UN التوصيتان 106-2 و106-14 مقبولتان/في طور التنفيذ
    106.8 y 106.9 Aceptadas/en proceso de aplicación UN التوصيتان 106-8 و106-9 مقبولتان/في طور التنفيذ
    con el apoyo de Portugal, que considera que ya han sido aplicadas o están en proceso de aplicación UN ثانياً- تحظى التوصيات التالية بتأييد البرتغال التي ترى أنها نُفذت أصلاً أو في طور التنفيذ
    El plan está ahora en proceso de aplicación. UN وذكرت أن الخطة هي اﻵن في طور التنفيذ.
    Bangladesh acepta la recomendación y, de hecho, se encuentra en pleno proceso de aplicación del Acuerdo de Paz de Chittagong Hill Tracts. UN تقبل بنغلاديش التوصية، وهي في طور التنفيذ التام للاتفاق. وقد نُفذت بالفعل معظم أحكام اتفاق السلام المتعلق بأراضي هضبة شيتاغونغ.
    Se ha preparado un complejo plan de repatriación que está en curso de aplicación. UN وقد وُضعت خطة مسهبة لﻹعادة إلى الوطن وهي في طور التنفيذ.
    Las Naciones Unidas son una obra en marcha. UN و " أنان اﻷمم المتحدة عمل في طور التنفيذ.
    Actualmente se están aplicando las recomendaciones de la OSSI recogidas en el informe. UN وما زالت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي وردت في هذا التقرير في طور التنفيذ.
    En fase de realización: La labor sobre el terreno está en curso de realización o ha finalizado; se está llevando a cabo una labor de análisis UN في طور التنفيذ: العمل الميداني في طور التنفيذ أو أُنجز؛ ويجري القيام بالتحليل
    Deberemos proseguir nuestros esfuerzos en los proyectos que se elaboran en nuestra Organización, algunos de los cuales se encuentran en la fase de ejecución. UN ويجب علينا مواصلة بذل جهودنا لصالح المشاريع الجارية في منظمتنا، والبعض منها أصبح اﻵن في طور التنفيذ.
    La JS8 indicó que la primera fase del Plan, que tenía como propósito mejorar la legislación pertinente, estaba en proceso de ejecución. UN وذكرت الورقة المشتركة 8 أن المرحلة الأولى من خطة العمل، التي تهدف إلى تحسين التشريعات ذات الصلة، قد دخلت طور التنفيذ.
    Posición del Estado de Qatar: La recomendación 7 está en vías de aplicación. UN موقف الدولة: التوصية رقم 7 في طور التنفيذ.
    Se ejecutaron o están en vías de ejecución varios proyectos relativos al medio ambiente. UN وتم تنفيذ عدد من المشاريع المتصلة بالبيئة أو أنها في طور التنفيذ.
    Creemos que el informe debe proporcionar un análisis de las actividades del Consejo de Seguridad, de las decisiones adoptadas, y de la evolución de esas decisiones con el correr del tiempo, en particular en la etapa de ejecución. UN ونعتقد أن التقرير ينبغي أن يوفر تحليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن والقــرارات التــي اتخذها، وكيف تطورت تلك القرارات مع مرور الوقت، وبالذات في طور التنفيذ.
    De las recomendaciones que incumbían al UNFPA aceptadas por el Fondo, todas se han ejecutado o están en curso de ejecución. UN ومن هذه التوصيات ذات الصلة بالصندوق والتي حازت موافقته، نُفذ جميعها أو هو في طور التنفيذ.
    Armenia había aceptado prácticamente todas las recomendaciones, y la mayoría ya se habían aplicado o se estaban aplicando. UN فقد قبلت أرمينيا جل التوصيات، وأغلب التوصيات التي قُبلت نُفّذت أو هي في طور التنفيذ.
    Es desalentador que ese Tratado aún no haya entrado oficialmente en vigor, aunque se encuentra en funcionamiento provisional, con 160 signatarios y 65 ratificaciones. UN ومما يبعث على خيبة الأمل أن تلك المعاهدة لم تدخل حيِّز النفاذ رسميا حتى الآن. غير أن المعاهدة الآن في طور التنفيذ المؤقت، وعليها 160 توقيعا و 65 تصديقا.
    El Administrador señaló que el Marco de Desarrollo Amplio y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo estaban aplicándose en determinados países por decisión de sus gobiernos. UN وقال مدير البرنامج إن إطار التنمية الشامل وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في طور التنفيذ في بلدان مختارة حسبما قررته حكوماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد