ويكيبيديا

    "عائلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • familiares
        
    • familiar
        
    • familia
        
    • familias
        
    • doméstico
        
    • doméstica
        
    • hogar
        
    • domésticos
        
    • genealógico
        
    Se dedica atención especial a las mujeres que se reintegran al mercado laboral tras una interrupción de carrera por razones familiares. UN وقد أولت هذه الدراسة اهتماما خاصا للمراة التي تعود الى دخول سوق العمل، بعد قطيعة مهنية، ﻷسباب عائلية.
    Esta opción también es posible para los empleados mayores de 50 años que tienen razones médicas o graves razones humanitarias y familiares. UN ويتاح هذا الخيار أيضا للموظفين الذين تعدوا 50 عاما من العمر ولديهم أسباب طبية أو إنسانية أو عائلية خطيرة.
    Esto puede causar problemas familiares si el marido no está de acuerdo en acompañarla. UN وهذا يمكن أن يسبب مشاكل عائلية إذا لم يوافق الزوج على مرافقتها.
    Quieren gozar de la oportunidad de tener una vida familiar decente que hoy no tienen. UN إنما يريدون فرصا لحياة عائلية كريمة. ولكن هذه الفرص ليست متاحة لهم اليوم.
    Además, dijo que pensaba que ni la policía ni ninguna otra autoridad examinarían su caso porque se trataba de un asunto familiar. UN وذكرت أيضاً أنها تعتقد أنه لا الشرطة أو أي سلطات أخرى كانت ستنظر في قضيتها لأنها تُعامل كمسألة عائلية.
    Son asuntos de familia. No es tu maldito asunto. ¿Quién es este? Open Subtitles إنّها أمورٌ عائلية, لا دخل لكَ فيها من هذا الشخص؟
    En promedio, la mujer interrumpe su empleo por razones familiares durante 56 meses. UN وفي المتوسط، تنقطع المرأة عن عملها لمدة 56 شهراً لأسباب عائلية.
    Te dije que tenía que cuidar al chico. Tú me dijiste que eran asuntos familiares. Open Subtitles قلت لك أن تراقب الولد جيداً قلت لي إنها مسألة عائلية خاصة بك
    200. Los progenitores solteros tienen derecho a prestaciones familiares por un hijo más de los que tengan realmente. UN ٠٠٢- ويحق للعائل الوحيد* الحصول على مخصصات عائلية عن ابن اضافي فوق عدد اﻷبناء الفعلي.
    Otros convenios incluyen licencias sin sueldo por razones familiares, desde tres meses a tres años, con prioridad para la recontratación. UN وتنص اتفاقيات أخرى على إجازات بدون مرتب ﻷسباب عائلية تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع اﻷولوية للعودة إلى العمل.
    Hacia fines de 1980 se comenzaron a dividir las haciendas en unidades más pequeñas y se establecieron o restablecieron haciendas privadas y familiares. UN وفي نهاية الثمانينات، بدأت المزارع تتجزأ الى وحدات أصغر، وأُنشئت مزارع خاصة ومزارع عائلية أو أعيد انشاؤها.
    En primer lugar, porque es posible que una mujer violada no quiera declarar la violación por razones de conciencia, motivos familiares o religiosos, etc. En segundo lugar, en la legislación existen varias lagunas en esa esfera. UN اﻷولى هي أن المرأة المغتصبة قد لا ترغب في الكشف عن اغتصابها ﻷسباب وجدانية، أو لدوافع عائلية أو دينية، الخ.
    Les he dicho a los niños que iba a verte esta tarde, y tenemos una discusión familiar que nos gustaría que solucionases. Open Subtitles وسوف يكون لى لقاء بكما عصر اليوم نحن كيندا لدينا مناقشات عائلية صغيرة لإننا نريدك أن تستقر،هذا هو الغرض
    Ve a la Galeria de arriba, en nuestro último retrato familiar... hay un cadete de la Armada Real. Open Subtitles اذهب إلى أعلى في القاعة في آخر صورة عائلية لنا هناك طالب في البحرية الملكية
    Significa muchísimo para mí si logramos aunque sea una bonita foto familiar. Open Subtitles سيعني لي الكثير أن نحصل على صورة عائلية واحدة جيّدة
    Es un viaje familiar... y sólo tienes que cerrar los ojos y seguirlas. Open Subtitles إنها سفرة عائلية فقط يجب عليك أن تغلق عينيك و تتبعهم
    - Tenemos una regla familiar si salvas a nuestra hija de ser aplastada por un avión obtienes un plasma de 60 pulgadas. Open Subtitles .. لدينا قاعدة عائلية عندما تنقذين ابنتنا من أن تُسحق .. تحت طائرة فتحصلين على تلفاز مسطّح 60 بوصة
    Un buen chismorreo familiar será mi paga. Open Subtitles نميمة عائلية جيدة ستكون مُكافئتي العينية
    Tengo una familia que me espera debajo del árbol a las 6:00 a.m. Open Subtitles أنا عندي قائمة حضور عائلية تحت الشجرة في 6: 00 صباحا
    Me iré en tres días. Vine a encargarme de asuntos de familia. Open Subtitles سوف استغرق 3 أيام فيها أنا هنا لأعمال عائلية فحسب
    Hoy es para la familia. Y aparte, Melinda es una mala influencia. Open Subtitles إنها ليلة عائلية وبجانب ذلك مليندا لديها تأثير سئ عليك
    Padres e hijos viven juntos y se unen a las familias mediante casas anexas. TED يسكن الأطفال وأولياء أمورهم في وحدات عائلية. وتسكن مجموعات من الأسر معًا.
    Los vecinos llamaron por un altercado doméstico entre Adam y Kim Jimenez. Open Subtitles الجيران أبلغوا عن وجود خلافات عائلية بين آدم وكيم هيمينيز
    ¿Puedo llamarte otra vez? Tengo una pequeña emergencia doméstica aquí. Open Subtitles هل من الممكن ان اعاود الاتصال بك بوقت اخر عندي مشكلة عائلية طارئة هنا
    En una economía de mercado, sin embargo, las prestaciones familiares para la mujer que permanece en el hogar pueden obrar en contra de su situación en el mercado laboral. UN بيد أن ما تحصل عليه المرأة من استحقاقات عائلية في اقتصاد السوق نتيجة بقائها في المنزل قد يسفر عن إلحاق ضرر بوضعها في سوق العمل.
    ii) que el otorgante utilice o tenga la intención de utilizar para fines personales, familiares o domésticos recibirá el mismo trato que los bienes de consumo; y UN `2` التي يستخدمها المانح أو يعتزم استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية تُعامل معاملة السلع الاستهلاكية؛
    Nuestro Universo puede ser solo un miembro de un árbol genealógico gigante de cosmos. Open Subtitles عالمنا قد يكون فرداً واحداً فقط من شجرة عائلية عملاقة من العوالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد