Ella compartió fotos de sí misma desnuda con su novio de la escuela secundaria, pensando que podía confiar en él. | TED | قامت بمشاركة صور عارية لها مع صديقها من المدرسة الثانوية، معتقدةً أنه من الممكن أن تثق به. |
Un administrador me respondió diciendo que solo eliminaría el sitio si le enviaba fotos de mí desnuda dentro de las 24 horas. | TED | حظيت بمدير موقع رد علي أنه سوف يحذف فقط الموقع إذا أرسلت له صور عارية لنفسي خلال 24 ساعة. |
Nunca he estado desnuda delante de un hombre. Ningún hombre me ha tocado. | Open Subtitles | لم أكن عارية أمام أي رجل لم يسبق لرجل أن مسني |
Disfrazada de mi tatara-abuela, actué con el pecho desnudo cerca de la parada de taxi en Kwa Langa. | TED | وفي زي جدتي العظيمة، لقد أديت عارية الصدر، بالقرب من موقف سيارات الأجرة في كوالانغا، |
Sra. Beaumont, no puedo permanecer en esta sala con una señora desnuda. | Open Subtitles | سيدة بومون، لا أستطيع البقاء في غرفة مع سيدة عارية |
Te he visto desnuda un millón de veces. Comí caramelo sobre tu cuerpo. | Open Subtitles | لقد رأيتك عارية مليون مرة وأكلت حلوى من عليك وانتى عارية |
Ella tan solo se sienta junto a la piscina medio desnuda y el dinero viene. | Open Subtitles | كل ما عليها أن تجلس نصف عارية قرب البركة .. والأموال تنهال عليها |
Si por "leer" te refieres a si "imaginé a una mujer desnuda", sí. | Open Subtitles | اذا كنت تقصد بالقراءة هو تخيل سيدة عارية اذن فقد فعلت |
Cielo, el baño no es lo que me gusta- Es la chica desnuda. | Open Subtitles | العسل، فإنه ليس من الحمام وأنا أستمتع. ومن الرطب، سيدة عارية. |
Me acerqué a la puerta, toqué ella abrió, desnuda, con una bata muy pequeña. | Open Subtitles | فذهبت وطرقت الباب ففتحت لي كانت شبه عارية لا ترتدي سِوى رداء |
Es decir, llevamos separados dos años. No te he visto desnuda en cuatro. | Open Subtitles | أقصد أننا منفصلان منذ سنتين ولم آراكِ عارية منذ أربع أعوام |
Sabes, lo que necesito es el número del artista, así puedo tomar una foto de Sofia, él la puede pintar desnuda, y luego puedo decir que yo lo hice. | Open Subtitles | كل ما احتاجه , هو رقم هاتف الفنان بحيث التقط صورة لصوفيا و يرسمها و هي عارية و عندها يمكنني القول بانني من فعل ذلك |
Un camionero reportó haber atropellado a una mujer desnuda en la autopista. | Open Subtitles | سائق شاحنة أخبرنا بأنّه دهس امرأة عارية على الطريق السريع. |
Y por cierto, no me siento en mi apartamento a leer revistas de arquitectura con mi antiguo uniforme de animadora. Lo hago completamente desnuda. | Open Subtitles | وبالمناسبة أنا لا أجلس في بيتي أقرأ مجلات هندسية في زي المشجعة القديم ليّ ، فأنا أفعل هذا وأنا عارية |
No es agradable dejar a una chica desnuda tan temprano en la mañana. | Open Subtitles | ليس لائقاً أنّ تتركَ مضجع فتاة عارية بوقتٍ باكر جداً بالصباح. |
Decís eso de una mujer cuando aún no la habéis visto desnuda. | Open Subtitles | ذلك تماماً مايقوله الرجال عندما لم يروا إمرأة عارية بعد |
Oh, por favor, ya no soy esa pequeña boba e ingenua que solía hacer cabriolas desnuda en su balcón... | Open Subtitles | أنا لست تلك الحقيرة التي تحب الزواج و كانت تتمشى عارية بـ تبختر على شرفة منزله |
No conozco las reglas de niños y adultos y estar desnudo y... nada más siéntate. | Open Subtitles | لا أعرف القواعد مع أطفال صغار وناضجون , وكائنات عارية , فقط أجلس |
¿Y si corriera desnudo por las calles proclamando mi amor por ti? | Open Subtitles | ماذا لو كنت تعمل في الشوارع عارية يعتنقون حبي لك؟ |
¿Por qué no puedes ser como una adolescente normal, y soñar caliente, tipos desnudos en los unicornios ? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك أن تكون مثل فتاة مراهقة طبيعية ويحلم الساخنة، الرجال عارية على حيدات؟ |
Resulta que no puedes ver fotos de chicas desnudas en un violín. | Open Subtitles | تبين أنّكَ لا تستطيع رؤية صور فتيات عارية على الكمان |
En Juan-les-Pins, donde las chicas tienen trajes de baño topless bien diseñados... | Open Subtitles | حيث تمتلك كل الفتيات ملا بس سباحة عارية مصممة بعناية |
Sí, como en el caso de esta joven que perdió su ropa. | Open Subtitles | أجل, هذه المرأة أضاعت ملابسها لذا ركبت الحصان عارية تنادي |
Bien, olvidate del hecho de que ella le dio la espalda a nuestros planes de compras es practicamente una nudista. | Open Subtitles | حسناً , انسى امر انها تراجعت عن خطط التسوق التى وضعناها و هى من الناحية العملية عارية |
"A él le gusta mirarme mientras hago las labores con el culo al aire. | Open Subtitles | وهو يحب مشاهدتي وأنا أقوم بالأعمال المنزليَة عارية |
De acuerdo, mira, sé que todo el asunto de la desnudez en el barco es poco realista. | Open Subtitles | كل الحق، والنظر، وأنا أعلم كله شيء قارب عارية غير واقعي بعض الشيء، |
Los argumentos anteriores carecen de fundamento. Tampoco interpretan los hechos ajustándose a la realidad. | UN | وهذه مزاعم عارية من الصحة وليس ثمة ما يؤيدها على أرض الواقع. |
En ese contexto, se exigirán responsabilidades a aquellos que han contribuido a deshonrar a ciudadanos iraníes lanzando en su contra acusaciones infundadas. | UN | أما الذين شاركوا، في هذا السياق، في الإساءة لسمعة الرعايا الإيرانيين بتوجيه ادعاءات ضدهم عارية عن الصحة، فسوف يحاسبون. |
b) un plazo de noventa días contados desde la fecha en que se identifique al porteador o en que el propietario registral o el arrendatario del buque haya rebatido, conforme a lo previsto en el párrafo 2 del artículo 37, la presunción de que él es el porteador. | UN | (ب) تسعين يوما، تبدأ من اليوم الذي تُحدَّد فيه هوية الناقل أو يَدحض فيه المالك المسجَّل أو مستأجر السفينة عارية افتراض كونه هو الناقل بمقتضى الفقرة 2 من المادة ٣7. |
Por consiguiente, la idea de que se están planeando acciones hostiles en territorio afgano es completamente falsa y carece de fundamento. | UN | ولذلك، فإن فكرة التخطيط داخل أفغانستان ﻷنشطة هدامة هي فكرة عارية تماما من الصحة ولا تنهض على أي أساس. |