ويكيبيديا

    "عالمية الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • universalidad de la Convención
        
    • universalización de la Convención
        
    • de la universalización
        
    • la universalidad
        
    • su universalidad
        
    • adhesión universal a la Convención
        
    • el carácter universal de la convención
        
    • universalización y
        
    • la universalización de
        
    A pesar de ello, sigue siendo urgentemente necesario promover la universalidad de la Convención. UN وبالرغم من هذا، ما زالت تقوم حاجة عاجلة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية.
    El Brasil considera el proyecto de Acuerdo como una forma ingeniosa de atender las preocupaciones de algunas delegaciones garantizando la universalidad de la Convención. UN وتعتبر البرازيل أن مشروع الاتفاق طريق صريح لتلبية شواغل بعض الوفود في الوقت الذي يكفل فيه عالمية الاتفاقية.
    Por lo tanto, aún dista de lograrse la universalidad de la Convención. UN وبالتالي، لا تزال عالمية الاتفاقية أمرا بعيد المنال.
    Progreso en la universalización de la Convención UN التقدُّم المحرز في تحقيق عالمية الاتفاقية
    Mi país ha decidido promover la universalización de la Convención. UN وقد بدأت بلادي السير على طريق تعزيز عالمية الاتفاقية.
    No hace falta decir que toda propuesta en tal sentido debe ser objeto de un análisis a fondo, a fin de que no tenga efectos contrarios a la universalización de la Convención y sus Protocolos. UN ومن المسَلَّم به أن أي مقترح في هذا الاتجاه ينبغي أن يخضع لتحليل معمق حتى لا يعيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La Declaración debe ser el punto de partida de la labor tendiente al logro de la universalidad de la Convención y del sistema jurídico que establece. UN ومن ثم يتعين أن يكون هذا اﻹعلان منطلقا للعمل مــن أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والنظام القانوني الذي تضعه ..
    Por consiguiente, es crucial que todos nosotros procuremos la universalidad de la Convención y su plena aplicación. UN وبناء على ذلك يكون من المهم لنا جميعا أن نسعى إلى تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها الكامل.
    Otro reto fundamental es promover la universalidad de la Convención. UN وثمـــة تحد أساســـي آخر هو تعزيز عالمية الاتفاقية.
    Debemos redoblar nuestros esfuerzos para tratar de lograr la universalidad de la Convención. UN وعلينا أن نضاعف جهودنا بغية تعزيز طابع عالمية الاتفاقية.
    Nos complace tomar nota de que, con la ratificación y adhesión de 141 países, se ha potenciado la universalidad de la Convención. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه بعد تصديق 141 دولة على الاتفاقية والانضمام إليها، فقد تعززت عالمية الاتفاقية.
    Ya no existen dudas sobre la universalidad de la Convención, ya que 138 Estados se han adherido a ella. UN إن عالمية الاتفاقية لم تعد موضع شك، حيث أن 138 دولة أصبحت الآن أطرافا فيها.
    Consciente de la necesidad de promover la universalidad de la Convención de la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    No obstante, dos retos perduran: la erradicación de las minas antipersonal y la universalización de la Convención. UN إلا أنه ما زال يوجد تحديان هما القضاء على الألغام المضادة للأفراد وتحقيق عالمية الاتفاقية.
    No hace falta decir que toda propuesta en tal sentido debe ser objeto de un análisis a fondo, a fin de que no tenga efectos contrarios a la universalización de la Convención y sus Protocolos. UN ومن المسَلَّم به أن أي مقترح في هذا الاتجاه ينبغي أن يخضع لتحليل معمق حتى لا يعيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La universalización de la Convención y las medidas de lucha contra las minas siguen siendo prioritarias para Australia. UN وتظل عالمية الاتفاقية والإجراءات المضادة للألغام أولوية رئيسية لأستراليا.
    Consideramos necesario, además, promover la cooperación científica y la transferencia tecnológica como un incentivo para la universalización de la Convención. UN غير أننا نؤمن بضرورة تشجيع التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا باعتبارهما حافزين على تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Congratulamos a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas por los esfuerzos que ha realizado para lograr la universalización de la Convención. UN ونشيد بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على جهودها لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    El siguiente paso necesario sería considerar la creación de una secretaría que lleve a cabo una campaña de universalización de la Convención; UN وكخطوة مقبلة سيحتاج الأمر إلى التفكير في إنشاء أمانة لتنظيم حملة لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Le agradezco todo eso y, en especial, sus esfuerzos en pro de la universalización de la Convención. UN وأشكره على كل ذلك، وخاصة على جهوده الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Lamentablemente, más de tres decenios después de que la Convención entrara en vigor, todavía no se ha logrado su universalidad. UN ومن دواعي الأسف أن عالمية الاتفاقية لم تتحقق بعد، رغم انقضاء أكثر من ثلاثة عقود على دخولها حيز النفاذ.
    En particular, la Reunión expresa su satisfacción por las medidas adoptadas para la aplicación del Plan de Acción destinado a promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos y la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه بشكل خاص للخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، وأهمية تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى هذه الصكوك.
    Además, la universalización y el pleno cumplimiento de la Convención es fundamental para la seguridad de todos frente a la amenaza del terrorismo biológico. UN هذا فضلاً عن أن تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً أمر حيوي لأمن الجميع ضد تهديد الإرهاب البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد