ويكيبيديا

    "عبرنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cruzamos
        
    • pasamos
        
    • cruzado
        
    • pasar
        
    • Hemos
        
    • cruzar
        
    • través
        
    • Atravesamos
        
    • saltamos
        
    • entramos
        
    • atravesado
        
    • dijimos
        
    Esa visión ha estado en la tribu desde que cruzamos el pantano. Open Subtitles تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم
    cruzamos la frontera hace dos meses, y Hemos estado viajando desde entonces. Open Subtitles عبرنا الحدود قبل شهرين، ونحن على الطريق منذ ذلك الحين
    El 17 de junio de 1997 llegamos al río Zaire. Eran las 18.30 y pasamos la noche allí después de atravesar el bosque Mitole. UN وفي ١٧/٦/١٩٩٧، وصلنا إلى نهر زائير؛ وكانت الساعة السادسة والنصف مساء، وقضينا الليل هناك بعد أن عبرنا غابة تسمى ميثولي.
    pasamos por ciudades históricas, por bosques frondosos, por antiguas plantaciones. TED عبرنا بلدات تاريخية، وغابات كثيفة، ومزارع قديمة.
    Escucha, Max, ya Hemos cruzado el límite del condado. Open Subtitles انظر، ماكس، عبرنا حدود المقاطعة هذا الصباح
    Y necesitábamos el papel porque acabábamos de pasar por el noroeste; estábamos a un grado bajo cero, granizaba. TED واحتجنا للمناديل لأننا عبرنا عاصفة ثلجية؛ حيث كانت الحرارة 29 درجة وكان الصقيع على وجوهنا.
    Hemos reflejado estas importantes ideas en los párrafos 4, 6 y 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ولقد عبرنا عن هذه النقاط المهمة في الفقرات 4 و 6 و 8 من منطوق مشروع القرار.
    Pero incluso después de pasar la frontera, mi familia fue arrestada y encarcelada por cruzar la frontera ilegalmente. TED ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
    cruzamos la pradera de los avellanos y ahora descansamos cerca de los Acantilados de Kuneman. Open Subtitles لقد عبرنا للتو ونحن متجهون الى الغابه وسنجري الأن الى بقية منحدرات كيونمان
    Solo podemos tocar otros fantasmas y lo que teníamos encima cuando cruzamos. Open Subtitles بامكاننا فقط لمس الاشباح الاخرين ومالذي نحصل عليه اذا عبرنا
    cruzamos la línea y fue... ♪ No puedo hacer que se detenga Open Subtitles ♪ لقد عبرنا الخط وكان هذا ♪ ♪لايمكنني إيقاف هذا ♪
    Iba detrás cuando cruzamos el puente. Open Subtitles حسنًا ، كان خلفي مباشرة عندما عبرنا الجسر
    - cruzamos un puente de nieve. Open Subtitles انا اعرف المكان لقد عبرنا المنحدر الثلجى
    Cuando cruzamos el río, pediste sentarte en una mecedora. Open Subtitles حين عبرنا النهر تمنيتي ان تجلسي على كرسي هزاز
    ¿Sabe si ya pasamos la Calle Bergen? Open Subtitles أتعرفين إن كنا قد عبرنا شارع بيرجان حتى الآن؟
    Juraría que pasamos por este mismo sitio hace diez horas. Open Subtitles لولا اننى لست متأكدا، كنت سأقسم بأننا عبرنا تلك البقعة نفسها منذ عشرة ساعات مضت
    Eso significa que ya la pasamos. Open Subtitles هذا يعنى اننا عبرنا من هنا من قبل و هذا يعنى اننا ندور
    Cuando los alemanes lo descubran ya habremos cruzado el río. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي سيكتشف الألمان ماذا يحدث عندها سنكون قد عبرنا النهر بأمان
    Hemos expresado nuestras opiniones sobre el tema en más de una ocasión. UN وقد عبرنا عن آرائنا بخصوص هذا الموضوع في مناسبات عديدة.
    Acabamos de cruzar la frontera más difícil del bloque Este. Open Subtitles الأن نحن عبرنا أصعب حدود فى المعسكر الشرقى
    Con respecto a la cuestión espinosa de la reforma del Consejo de Seguridad, Hemos dado a conocer nuestra opinión a través de la Unión Africana. UN وبالنسبة لقضية إصلاح مجلس الأمن المثيرة للغيظ، فقد عبرنا عن آرائنا المعروفة من خلال الاتحاد الأفريقي.
    Atravesamos el Khyber con la caravana haciendo payasadas para entretener a la gente. Open Subtitles عبرنا خيبر بتلك القافلة عملنا كل أنواع الألاعيب لتسلية الناس
    Los Raiders pesados salieron para la superficie en cuanto saltamos. Open Subtitles لقد وضعت مركبة هُجوم ثقيلة على الكوكب بالأسفل بمُجرد أن وصلنا بمُجرد أن عبرنا
    Deben haber captado nuestras lecturas de calor cuando entramos en la atmósfera. Open Subtitles لا بد أنهم ألتقطو أثر حرارتنا عندما عبرنا الغلاف الجوي
    Hemos atravesado el globo para una finura sin igual, ¿verdad, caballeros? Open Subtitles لقد عبرنا العالم لإحضار حلّاتٍ نيّقة مُنقطعة النظير، أليس كذلك أيّها السّادة؟
    Hoy dijimos que el informe del Secretario General tenía ciertas deficiencias y expresamos nuestras opiniones al respecto. UN على أية حال، قلنا إن تقرير الأمين العام به بعض النواقص. وقد عبرنا عن ذلك اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد