Durante el año pasado, Tailandia organizó varios seminarios regionales con el objetivo de adquirir impulso en nuestra región. | UN | ونظمت تايلند، في أثناء السنة الماضية، عدة حلقات دراسية إقليمية بهدف تكوين الزخم في منطقتنا. |
En 2006 se celebraron varios seminarios regionales, por ejemplo, en las regiones de Asia y el Pacífico, África y América Latina. | UN | ونظمت في عام 2006 عدة حلقات دراسية إقليمية في مناطق منها، مثلاً، آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية. |
En 2006, se realizaron varios seminarios y cursos de formación sobre derecho internacional humanitario. | UN | وفي 2006، عُقدت عدة حلقات دراسية وحلقات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي. |
Ha viajado en múltiples ocasiones por Europa, América, África y el Oriente Medio para asistir a diversos seminarios y conferencias. | UN | وقام بأسفار على نطاق واسع في أوروبا وأمريكا وافريقيا والشرق اﻷوسط، حيث حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات. |
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Organismo ha organizado numerosos seminarios relativos a diversos aspectos de los derechos humanos. | UN | وبالشراكة مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، عقدت الوكالة عدة حلقات دراسية معنية بالجوانب المختلفة لمسائل حقوق اﻹنسان. |
Se realizaron varios seminarios y se facilitó a la Comisión documentación y material informativo. | UN | ونُظمت عدة حلقات دراسية وقُدمت الى اللجنة وثائق ومواد اعلامية. |
Disertante en varios seminarios, cursos prácticos y simposios regionales y nacionales. | UN | محاضر في عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات دولية وإقليمية ووطنية. |
También se organizaron varios seminarios de capacitación. | UN | ونُظمت أيضا عدة حلقات دراسية للصحفيين. |
Por ejemplo, los Emiratos Árabes Unidos realizaron varios seminarios sobre la Plataforma de Acción. | UN | فقد عقدت اﻹمارات العربية المتحدة، على سبيل المثال، عدة حلقات دراسية عن منهاج العمل. |
Para ayudar en esto, el UNITAR ha organizado varios seminarios de concienciación y capacitación. | UN | وللمساعدة في تحقيق هذه الغاية، نظم اليونيتار عدة حلقات دراسية لزيادة الوعي والتدريب. |
El proyecto incluye varios seminarios de capacitación de alto nivel sobre Internet y cuestiones relativas a la información. | UN | ويشمل المشروع عدة حلقات دراسية تدريبية رفيعة المستوى معنية بقضايا اﻹنترنت ومجتمع المعلومات. |
- Organización de varios seminarios y talleres nacionales: | UN | ـ تنظيم عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية: |
Además, participación en varios seminarios y reuniones regionales e internacionales. | UN | بالاضافة إلى المشاركة في عدة حلقات دراسية واجتماعات اقليمية ودولية. مصطفى دينيال |
Ya se han organizado varios seminarios y conferencias que han unido a todos los representantes de las fuerzas políticas. | UN | وقد نظمت فعلا عدة حلقات دراسية ومؤتمرات جمعت ممثلي جميع القوى السياسية. |
Se han organizado varios seminarios y cursos de capacitación para estudiantes extranjeros con la colaboración del OIEA y el apoyo financiero del Gobierno. | UN | وبدعم مالي قدمتـه الحكومة نُظمت عدة حلقات دراسية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Internacional es miembro del Comité Especial pro Desarme de las organizaciones no gubernamentales. Su representante en Ginebra ha tomado parte en varios seminarios y conferencias celebrados en el Palacio de las Naciones de Ginebra. | UN | والمنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة لنزع السلاح، وشارك ممثلها بجنيف في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات. |
Disertante en varios seminarios, cursos prácticos y simposios regionales y nacionales. | UN | محاضر في عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات دولية وإقليمية ووطنية. |
Además, participó en varios seminarios y reuniones regionales e internacionales. | UN | بالإضافة إلى المشاركة في عدة حلقات دراسية واجتماعات إقليمية ودولية. |
También se han organizado, en el marco de los proyectos, diversos seminarios y talleres de formación para participantes de los países miembros. | UN | ونظمت أيضا عدة حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لمشتركين من الدول اﻷعضاء في إطار أنشطة المشاريع. |
La Sociedad ofreció diversos seminarios de capacitación, entre ellos seminarios internacionales de posgrado sobre victimología, asistencia a las víctimas y justicia penal, que usualmente se reúnen en Dubrovnik (Croacia). | UN | وعقدت الجمعية العالمية عدة حلقات دراسية تدريبية مثل الحلقة الدراسية الدولية لطلاب الدراسات العليا التي تناولت الدراسات المتعلقة بالضحايا، وتقديم المساعدة إلى الضحايا، والعدالة الجنائية. |
Asistió a numerosos seminarios y conferencias sobre desarrollo, derechos humanos, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz, entre ellos: | UN | حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات عن التنمية وحقوق الإنسان والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، بما فيها: |
El Pakistán también será anfitrión de una serie de seminarios y cursos de corta duración. | UN | وقد استضافت باكستان أيضا عدة حلقات دراسية ودورات دراسية قصيرة. |
El Japón ha organizado por cuenta propia varios cursos prácticos dedicados a esa cuestión. | UN | ولقد نظمت اليابان، بمبادرة منها، عدة حلقات دراسية حول تلك المسألة. |