ويكيبيديا

    "عدة مقترحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias propuestas
        
    • diversas propuestas
        
    • varias sugerencias
        
    • algunas propuestas
        
    • numerosas propuestas
        
    • serie de propuestas
        
    • varias de las propuestas
        
    • distintas propuestas
        
    • muchas de las propuestas
        
    En el intento de asegurar que las Naciones Unidas no se conviertan en un simple factor más en una ecuación política local, existen varias propuestas de reforma. UN وفي السعي إلى ضمان ألا تصبح اﻷمم المتحدة مجرد عامل آخر في معادلة سياسية محلية، توجد عدة مقترحات لﻹصلاح.
    158. Se distribuyeron en forma oficiosa al Grupo de Trabajo varias propuestas para la inclusión de nuevos artículos. UN ١٥٨ - وعممت على الفريق العامل بصورة غير رسمية عدة مقترحات بشأن ادراج مواد جديدة.
    Posteriormente se presentaron varias propuestas al respecto. UN وعقب ذلك قدمت عدة مقترحات بشأن هذا الموضوع.
    Además de esos dos documentos, varias delegaciones presentaron al Grupo de Trabajo diversas propuestas que se reproducen en el anexo del presente informe. UN وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    Los miembros hicieron varias sugerencias sobre la labor futura del Comité, y algunos pidieron que se creara un mecanismo para vigilar el embargo de armas. UN وعرض الأعضاء عدة مقترحات بشأن أعمال اللجنة في المستقبل ودعا بعضهم إلى إنشاء آلية لرصد الحظر على الأسلحة.
    No obstante, se formularon varias propuestas encaminadas a afinar la formulación de ese concepto. UN وقدمت من جهة أخرى عدة مقترحات تستهدف صقل صياغة ذلك المفهوم.
    En el quincuagésimo período de sesiones se hicieron varias propuestas sobre ese particular. UN وقدمت عدة مقترحات في هذا الصدد خلال الدورة الخمسين.
    En tercer lugar, se formulan varias propuestas de carácter más fundamental a fin de que las examine la Asamblea General para considerar la posibilidad de adoptar medidas a más largo plazo. UN ثالثا، طُرحت عدة مقترحات أكثر جذرية كي تنظر فيها الجمعية العامة ﻹمكانية اتخاذ إجراءات بشأنها في اﻷجل الطويل.
    Se han presentado varias propuestas destinadas a aumentar la compatibilidad de los objetivos ambientales del etiquetado ecológico, y los intereses comerciales. UN وقُدمت عدة مقترحات تهدف إلى تعزيز المواءمة بين اﻷهداف البيئية للتوسيم اﻹيكولوجي والمصالح التجارية.
    En el quincuagésimo período de sesiones se hicieron varias propuestas sobre ese particular. UN وقدمت عدة مقترحات في هذا الصدد خلال الدورة الخمسين.
    El Secretario General ha hecho varias propuestas importantes y de largo alcance en la sección dedicada a la asistencia humanitaria. UN وقدم اﻷمين العام عدة مقترحات هامة بعيدة المدى، في الفصل الخاص بالمساعدة اﻹنسانية.
    Tomamos nota con interés de que se han presentado varias propuestas de carácter general sobre el desarme. UN ونلاحظ باهتمام أن عدة مقترحات قد قدمت بشأن نزع السلاح النووي بشكل عام.
    Los gobiernos han reconocido el abrumador incremento de tales demandas, y actualmente diversos órganos rectores intergubernamentales están considerando varias propuestas. UN وقد سلمت الحكومات بالزيادة المفرطة في هذه الطلبات ويجرى النظر حاليا في عدة مقترحات في هيئات رئاسية حكومية دولية مختلفة.
    No obstante, el grupo se reunirá en el otoño y, en su primera reunión, examinará varias propuestas sobre esta cuestión. UN غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى.
    Se han formulado varias propuestas sectoriales para integrar los proyectos iniciados en el proceso del PAN. UN كما طُرحت عدة مقترحات قطاعية لإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني.
    En ella se formularon varias propuestas importantes para impulsar la diversidad en el cuerpo de policía y nombrar a mujeres y a miembros de minorías étnicas a cargos directivos. UN وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة.
    Del curso práctico surgieron diversas propuestas concretas para la colaboración Sur-Sur. UN وأسفرت حلقة العمل عن طرح عدة مقترحات محددة تتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El Comité examinó diversas propuestas relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ونظرت في عدة مقترحات تتصل بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    La labor del Centro en la materia ha sido coordinada estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que a su vez ha formulado varias sugerencias al Gobierno. UN وتم تنسيق عمل المركز في هذا الميدان تنسيقا وثيقا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي قدمت أيضا عدة مقترحات الى الحكومة.
    Parece que algunas propuestas producen fuertes consecuencias financieras sin que sus resultados sean verdaderamente significativos. UN ولاحظ أن عدة مقترحات لها انعكاسات مالية ثقيلة دون أن تكون نتائجها هامة فعلا.
    El informe del Grupo de Trabajo incluye numerosas propuestas en este sentido que merecen nuestro interés y atención. UN ويتضمن تقرير الفريق العامل عدة مقترحات بهذا المعنى تستحق عنايتنا واهتمامنا.
    Se formuló una serie de propuestas interesantes con miras a facilitar el logro de soluciones de avenencia para los complejos problemas que se examinan. UN وقد قدمت عدة مقترحات هامة ترمي إلى تيسير الحلول التوفيقية للمشاكل المعقدة المطروحة.
    El Comité ha aprobado asimismo varias de las propuestas presentadas por el Equipo para mejorar el formato de la lista consolidada. UN 23 - وافقت اللجنة أيضا على عدة مقترحات قدمها الفريق لتحسين شكل القائمة الموحَّدة.
    Por otro lado, hemos escuchado detenidamente las distintas propuestas que se han presentado y quisiéramos expresar nuestro apoyo a la que ha hecho el representante de Indonesia. UN وفي الوقت ذاته، فقد استمعنا بانتباه إلى عدة مقترحات قدمت، ونود أن نعرب عن تأييدنا للاقتراح الذي تقدم به ممثل إندونيسيا.
    Ese debate me pareció sumamente útil. muchas de las propuestas formuladas brindaron importante materia de reflexión sobre la labor futura del Consejo. UN ولقد وجدت هذه المناقشة مفيدة جدا؛ إذ قدمت عدة مقترحات تتضمن نقاطا هامة للتفكير حول عمل المجلس في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد