La presencia de varios relatores especiales también ha resultado útil. | UN | وقد تبينت أيضا فائدة حضور عدة مقررين خاصين. |
varios relatores especiales de la Comisión, así como el ACNUDH, han proporcionado información a título oficioso al Consejo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات غير رسمية من عدة مقررين خاصين للجنة حقوق الإنسان، فضلا عن المفوضية. |
varios relatores especiales han visitado recientemente Turquía y sus informes reflejan los progresos logrados. | UN | وأشار إلى أن عدة مقررين خاصين زاروا تركيا في الآونة الأخيرة وتعكس تقاريرهم التقدم المحرز. |
También ha recibido a varios relatores Especiales y Grupos de Trabajo, en el marco de la evaluación de la situación de los derechos humanos en el país. | UN | كما استقبلت موريتانيا عدة مقررين خاصين وأفرقة عاملة في إطار تقييم أوضاع حقوق الإنسان في البلد. |
Celebró las invitaciones cursadas a diversos relatores especiales. | UN | ورحبت بالدعوات الموجهة إلى عدة مقررين خاصين. |
varios relatores especiales habían visitado el país, y se estaba considerando la posibilidad de que se realizaran otras visitas. | UN | فقد زار عدة مقررين خاصين البلد، وثمة زيارات أخرى قيد النظر. |
varios relatores especiales han realizado interpretaciones similares. | UN | وتبنى عدة مقررين خاصين تفسيرات مماثلة. |
89. varios relatores especiales señalaron en general la violación del derecho de la mujer a la educación. | UN | ٩٨- لقد لاحظ عدة مقررين خاصين بصورة عامة حدوث انتهاكات لحق المرأة في التعليم. |
El texto en conjunto carece de coherencia, sin duda porque es resultado de la labor de varios relatores Especiales, y plantea problemas teóricos y prácticos diversos, en particular con respecto a la distinción entre crímenes internacionales y delitos internacionales, contramedidas y solución de controversias. | UN | والنص ككل يفتقر إلى الاتساق، ومرد ذلك بلا شك إلى أنه من عمل عدة مقررين خاصين، كما أنه يثير مشاكل نظرية وعملية مختلفة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية، والتدابير المضادة وتسوية المنازعات. |
Consciente de que varios relatores especiales han celebrado los esfuerzos destinados a crear un equipo permanente de expertos forenses y expertos en otras esferas conexas que les presten ayuda en el desempeño de sus mandatos de derechos humanos, | UN | وإدراكاً منها أن عدة مقررين خاصين قد رحبوا بالجهود المبذولة ﻹنشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي والخبراء في الميادين ذات الصلة لمساعدتهم في تنفيذ ولاياتهم المتعلقة بحقوق اﻹنسان، |
varios relatores especiales expresaron la opinión de que había una seria falta de cooperación por parte de los Estados Miembros, hasta el punto de que muchos de ellos no autorizaban a los relatores especiales a efectuar misiones en sus países. | UN | وعبر عدة مقررين خاصين عن الرأي القائل بأن هناك نقصاً خطيراً في التعاون من جانب الدول اﻷعضاء، إلى درجة أن كثيراً منها لا يسمح للمقررين الخاصين بالاضطلاع بمهام في بلدانها. |
Otra circunstancia positiva reciente es la presencia en la Sexta Comisión de -además del Presidente- varios relatores especiales que, de esa forma, establecerán un " diálogo " directo con la Sexta Comisión siempre que se examinen los temas de que se ocupen. | UN | وثمة تطور إيجابي آخر استجد مؤخراً هو حضور عدة مقررين خاصين، فضلاً عن الرئيس، اجتماعات اللجنة السادسة بحيث يمكنهم خوض حوار مباشر مع اللجنة السادسة كلما نوقشت المواضيع المسندة إليهم. |
Consciente de que varios relatores especiales han utilizado los servicios de expertos o han mencionado la necesidad de contar con asistencia de expertos en diversas disciplinas forenses en el contexto del desempeño de sus mandatos, | UN | وإدراكا منها أن عدة مقررين خاصين قد استعانوا، أو أشاروا إلى ضرورة الاستعانة، بخبراء في شتى اختصاصات علم الطب الشرعي في سياق إنجاز ولاياتهم، |
varios relatores observaron discrepancias en el número de misiones que podían emprender y citaron las dificultades que tenían para planificar las misiones sin saber de qué recursos financieros dispondrían. | UN | ولاحظ عدة مقررين حالات من التباين في عدد بعثات المهام التي يمكنهم القيام بها، وذكروا الصعوبات التي تُصادف في التخطيط للبعثات دون معرفة ما هي الموارد المالية التي تُتاح لها. |
Consciente de que en el desempeño de su mandato varios relatores especiales han utilizado los servicios de expertos o han mencionado la necesidad de contar con la asistencia de expertos en diversas disciplinas forenses, | UN | وإدراكاً منها أن عدة مقررين خاصين قد استعانوا أو أشاروا إلى ضرورة الاستعانة بخبراء في شتى اختصاصات علم الطب الشرعي في سياق إنجاز ولاياتهم، |
Consciente de que, en el desempeño de su mandato, varios relatores especiales han utilizado los servicios de expertos o han mencionado la necesidad de contar con la asistencia de expertos en diversas disciplinas forenses, | UN | وإدراكاً منها أن عدة مقررين خاصين قد استعانوا أو أشاروا إلى ضرورة الاستعانة بخبراء في شتى اختصاصات علم الطب الشرعي في سياق إنجاز ولاياتهم، |
Consciente de que, en el desempeño de su mandato, varios relatores especiales han utilizado los servicios de expertos o han mencionado la necesidad de contar con la asistencia de expertos en diversas disciplinas forenses, | UN | وإدراكاً منها أن عدة مقررين خاصين قد استعانوا أو أشاروا إلى ضرورة الاستعانة بخبراء في شتى اختصاصات علم الطب الشرعي في سياق إنجاز ولاياتهم، |
En los últimos años ha acogido a varios relatores especiales y ha cooperado plenamente con ellos, demostrando así nuevamente su voluntad de cooperar con el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد استضافت في السنوات الأخيرة عدة مقررين وتعاونت معهم تعاونا تاما، مما يشكل دليلا إضافيا على استعدادها للتعاون مع آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Estas dos personas fueron objeto anteriormente de dos comunicaciones enviadas por varios relatores especiales el 23 de noviembre de 2005 y el 10 de mayo de 2006. | UN | وكان هذان الشخصان موضوع بلاغين وجههما عدة مقررين خاصين في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و10 أيار/مايو 2006. |
La Sra. MOTOC apoya la idea de nombrar a varios relatores para información pública. | UN | 55- السيدة موتوك أيدت فكرة تعيين عدة مقررين لشؤون الإعلام. |
Como en años anteriores, celebró consultas oficiosas con otros diversos relatores especiales y miembros de grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأجرى المقرر الخاص، مثلما حصل في السنوات السابقة، مشاورات غير رسمية مع عدة مقررين خاصين آخرين وعدة أعضاء باﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان. |