ويكيبيديا

    "عدة مندوبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios delegados
        
    • varias delegaciones
        
    • varios representantes
        
    • muchos delegados
        
    • algunos delegados
        
    varios delegados y expertos invitados consideraron que la presentación de informes sobre la RE debía incluirse en el informe anual. UN ورأى عدة مندوبين وخبراء مدعوّين أن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ينبغي أن يتم في إطار التقرير السنوي.
    varios delegados agradecieron a la Oficina haber organizado las consultas, que se consideraron sumamente útiles. UN ووجه عدة مندوبين الشكر إلى المكتب لتنظيمه المشاورات، التي وُصفت بأنها مفيدة جدا.
    Además de estos grupos de negociación, el orador y otros presidentes de grupos de negociación habían pedido a varios delegados que llevaran a cabo consultas oficiosas sobre cuestiones específicas. UN وباﻹضافة إلى أفرقة التفاوض تلك كان رئيس اللجنة الجامعة وبعض رؤساء أفرقة التفاوض قد طلبوا إلى عدة مندوبين إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مسائل محددة.
    varios delegados convinieron en que esa idea merecía ser objeto de un estudio más detenido en el Grupo de Trabajo. UN واتفق عدة مندوبين على أن هذا المفهوم يستحق المزيد من الاهتمام والبحث من قِبل الفريق العامل.
    35. Con respecto a la coherencia de los criterios, varias delegaciones expresaron opiniones y formularon sugerencias sobre criterios concretos. UN 35- وفيما يتعلق باتساق المعايير ومناسبتها، أعرب عدة مندوبين عن آرائهم وقدموا اقتراحات بشأن معايير محددة.
    varios delegados se adhirieron a esta propuesta y manifestaron que la necesidad de normas complementarias debía considerarse como punto de partida del debate. UN وأعرب عدة مندوبين عن تأييدهم لهذا الاقتراح وقالوا إنه ينبغي النظر في الحاجة إلى وضع معايير تكميلية كمقدمة للمناقشة.
    varios delegados expresaron su preocupación por las repercusiones de la presentación de informes sobre temas sensibles, como los derechos humanos y la corrupción. UN وأعرب عدة مندوبين عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الإبلاغ عن المواضيع الحساسة مثل حقوق الإنسان والفساد.
    varios delegados encontraron que el proceso de consulta era muy útil y manifestaron su decidido apoyo a la independencia editorial del IDH. UN واعتبر عدة مندوبين عملية التشاور مجدية جدا، وأعربوا عن تأييدهم القوي لمبدأ الاستقلال في تحرير التقرير.
    Respecto de la lista de control inicial establecida por el equipo especial, varios delegados consideraron que era preliminar, parcial y no exhaustiva. UN وبخصوص القائمة المرجعية الأولية التي وضعتها فرقة العمل، اعتبر عدة مندوبين أنها قائمة تمهيدية جزئية وغير مستوفاة.
    varios delegados se pronunciaron a favor de una vinculación más sistemática y explícita entre los criterios y la lista de control, mediante la inclusión de ésta en aquéllos. UN وأيّد عدة مندوبين إقامة صلات أكثر منهجية ووضوح بين المعايير والقائمة المرجعية بإدراج القائمة ضمن المعايير.
    varios delegados expresaron también el parecer de que la lista de control adolecía de un desequilibrio entre los países desarrollados y en desarrollo. UN كما رأى عدة مندوبين أن القائمة المرجعية غير متوازنة بين البلدان النامية والمتقدمة.
    varios delegados expresaron su inquietud porque África no estaba en el rumbo correcto para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN 420 - وأعرب عدة مندوبين عن قلقهم إزاء عدم سلوك أفريقيا الدرب اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    varios delegados agradecieron a la Oficina la organización de las consultas, caracterizando estas últimas como " muy útiles " . UN وشكر عدة مندوبين مكتب التقرير على تنظيم المشاورات، واصفين إياها بـأنها ' ' مفيدة جدا``.
    varios delegados expresaron su decepción por la falta de recursos que había limitado las actividades de la UNCTAD de asistencia al pueblo palestino. UN وأعرب عدة مندوبين عن خيبة الأمل لعدم توافر الموارد، مما يعيق أنشطة الأونكتاد الخاصة بمساعدة الشعب الفلسطيني.
    varios delegados expresaron su decepción por la falta de recursos que había limitado las actividades de la UNCTAD de asistencia al pueblo palestino. UN وأعرب عدة مندوبين عن خيبة الأمل لعدم توافر الموارد، مما يعيق أنشطة الأونكتاد الخاصة بمساعدة الشعب الفلسطيني.
    varios delegados expresaron su opinión acerca del papel de los peritos. UN وأعرب عدة مندوبين عن آرائهم بشأن دور الشهود الخبراء.
    Con respecto a la coherencia y la pertinencia de los criterios, varios delegados expresaron opiniones y formularon sugerencias sobre criterios concretos. UN وفيما يتعلق باتساق المعايير ومناسبتها، أعرب عدة مندوبين عن آرائهم وقدموا اقتراحات بشأن معايير محددة.
    varios delegados hicieron referencia a las útiles conclusiones aportadas por el informe y a la pertinencia del tema. UN وعلّق عدة مندوبين على الاستنتاجات المفيدة للتقرير وعلى أهمية الموضوع.
    Con respecto a la integración local, varios delegados expresaron su apoyo a la labor del ACNUR de promoción de la autonomía de los refugiados. UN وعن الاندماج المحلي، أعرب عدة مندوبين عن دعمهم عمل المفوضية الرامي إلى تعزيز اعتماد اللاجئين على أنفسهم.
    varias delegaciones plantearon preguntas concretas con respecto a la adopción y aplicación de las NIIF. UN وطرح عدة مندوبين أسئلة محددة تتعلق باعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    varios representantes expusieron la política de su país y proporcionaron ejemplos de agrupaciones y redes pujantes que facilitaban ese acceso. UN وقد وصف عدة مندوبين السياسات المحلية لبلدانهم وقدموا أمثلة وحالات من النجاح في التكتل والربط الشبكي سهلت هذا الوصول.
    Durante el debate, muchos delegados describieron el sufrimiento producido en sus países por los actos de terrorismo y las medidas adoptadas para luchar contra ese flagelo. UN أثناء المناقشة التي تلت ذلك، وصف عدة مندوبين معاناة بلدانهم من أعمال الإرهاب وجهودها لمحاربته.
    algunos delegados se refirieron a la necesidad de fortalecer el papel de protección internacional de la Oficina, y en particular del Departamento de Protección Internacional. UN وتحدث عدة مندوبين عن الحاجة إلى تعزيز دور الحماية الدولية الذي تضطلع به المفوضية، بما في ذلك إدارة الحماية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد