ويكيبيديا

    "عددا من الاقتراحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias propuestas
        
    • una serie de propuestas
        
    • varias sugerencias
        
    • una serie de sugerencias
        
    • algunas propuestas
        
    • algunas sugerencias
        
    • diversas propuestas
        
    • cierto número de propuestas
        
    • una amplia serie de propuestas
        
    • diversas sugerencias
        
    • serie de propuestas a
        
    El actual período de sesiones ha permitido un intercambio de opiniones y ha producido varias propuestas sustantivas. UN وأوضح أن الدورة الحالية أتاحت الفرصة لتبادل الآراء بين المشاركين وأثمرت عددا من الاقتراحات الموضوعية.
    El informe es fruto de una profunda reflexión e incluye varias propuestas interesantes. UN فالتقرير ينٌم عن تفكير متعمق للغاية ويتضمن عددا من الاقتراحات الجديرة بالاهتمام.
    Los Estados partes plantearon una serie de propuestas concretas en este sentido. UN وأثارت الدول الأطراف عددا من الاقتراحات المحددة في هذا الصدد.
    Con respecto a los Fondos, en las estimaciones revisadas se incluían una serie de propuestas que darían lugar a reducciones del volumen. UN وفيما يتعلق بالصناديق، تضمنت التقديرات المنقحة عددا من الاقتراحات التي تترتب عليها تخفيضات في الحجم.
    Se hacían también varias sugerencias para el fortalecimiento y el establecimiento de la paz antes de los conflictos y la diplomacia preventiva. UN كما أنه يعرض عددا من الاقتراحات المحددة لتعزيز بناء السلام والدبلوماسية الوقائية قبل نشوب النزاع.
    Formuló también una serie de sugerencias encaminadas a obtener nuevas mejoras; dichas sugerencias están siendo objeto de un estudio detallado con miras a su aplicación. UN وقدم، أيضا، عددا من الاقتراحات لتحقيق المزيد من التحسن، ويتم اﻵن فحص هذه الاقتراحات بدقة بهدف تنفيذها.
    Dicho representante presentó también algunas propuestas para que se incluyeran en la declaración. UN وقدم الممثل أيضا عددا من الاقتراحات ﻹدراجها في اﻹعلان.
    En un anexo del comunicado que hicieron público, los Ministros de Finanzas formularon diversas propuestas de reforma del Club de París. UN وقدم هؤلاء الوزراء في مرفق للبيان الصادر عنهم عددا من الاقتراحات المتعلقة بإصلاح نادي باريس.
    De hecho, ya se han presentado varias propuestas interesantes. UN والحقيقة أن هنالك عددا من الاقتراحات المهمة المطروحة.
    El Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones presentó varias propuestas al pleno de los magistrados, tras lo cual se formularon recomendaciones al Comité del Reglamento. UN وقدم الفريق العامل المعني بالطعون عددا من الاقتراحات للجلسات العامة للقضاة، وبعدها قُدمت توصيات للجنة القواعد.
    En el presente informe he formulado varias propuestas que en mi opinión fortalecerán la colaboración estratégica entre las dos organizaciones. UN وفي هذا التقرير، قَدمتُ عددا من الاقتراحات التي أعتقد بأنها ستعزز الشراكة الاستراتيجية القائمة بين المنظمتين.
    Con respecto a la cuestión de Lockerbie, la Jamahiriya Árabe Libia ha formulado varias propuestas, ninguna de las cuales es suficiente para cumplir lo dispuesto en las resoluciones. UN وفيما يتعلق بقضية لوكربي فقد قدمت الجماهيرية العربية الليبية عددا من الاقتراحات التي تقصر كلها بكثير دون الامتثال إلى القرارات.
    Con respecto a los Fondos, en las estimaciones revisadas se incluían una serie de propuestas que darían lugar a reducciones del volumen. UN وفيما يتعلق بالصناديق، تضمنت التقديرات المنقحة عددا من الاقتراحات التي تترتب عليها تخفيضات في الحجم.
    En la sección II, el Equipo ha presentado una serie de propuestas sobre la futura función de la Escuela Superior como institución más permanente. UN وفي الفرع الثاني، يقدم الفريق عددا من الاقتراحات بشأن الدور المقبل لكلية الموظفين كمؤسسة دائمة.
    El resultado de la reunión fue una serie de propuestas constructivas para fomentar la cooperación internacional y regional. UN وكانت نتيجة الاجتماع عددا من الاقتراحات البناءة من أجل المزيد من التعاون الدولي والإقليمي.
    La India señaló que la declaración contenía varias sugerencias útiles que merecían ser examinadas por la comunidad internacional. UN ولاحظت الهند أن اﻹعلان يحتوي عددا من الاقتراحات القيمة الجديرة بأن يأخذها المجتمع الدولي في الاعتبار.
    Por último, en el informe se describen los problemas pendientes y se examinan varias sugerencias formuladas respecto de la labor futura y la función del mandato. UN وأخيرا، يتناول التقرير بإيجاز التحديات المقبلة ويستعرض عددا من الاقتراحات المقدمة بشأن الأعمال المقبلة ودور الولاية.
    El éxito del experimento sudafricano exige la adopción de medidas eficaces para encarar estos problemas. El plan de reconstrucción y desarrollo que está estudiando el Gobierno de Sudáfrica incluye una serie de sugerencias sobre la política a seguir a este respecto. UN ونجاح تجربة جنوب افريقيا تتطلب اتخاذ إجراءات فعالة للتصدي لهذه المشاكل، وخطة إعادة اﻹعمار والتنمية التي تنظر فيها حكومــــة جنوب افريقيا تتضمن عددا من الاقتراحات السياسية في هذا الصدد.
    El informe ofrecía los antecedentes históricos de la cuestión, un examen de los problemas planteados y una serie de sugerencias sobre la forma en que la Comisión podría tratar esos problemas. UN فهذا التقرير يوفر معلومات أساسية عن المسألة ويقدم عرضا للمشاكل المثارة ويقدم عددا من الاقتراحات إلى اللجنة بشأن كيفية معالجة هذه المشاكل.
    Desde la puesta en marcha de la reforma, el Presídium del Tribunal Supremo ha presentado algunas propuestas para mejorar el funcionamiento de la justicia. UN ومنذ بداية الإصلاح، قدمت هيئة رئاسة المحكمة العليا عددا من الاقتراحات التي تهدف إلى تحسين عمل سير العدالة.
    2. La Secretaría ha recibido diversas propuestas para la posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia. UN 2- وتلقّت الأمانة عددا من الاقتراحات بشأن أعمال يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار.
    Se incluyen también diversas sugerencias y recomendaciones. UN ويتضمن أيضا عددا من الاقتراحات والتوصيات.
    La Presidenta dice que la Mesa de la Conferencia, de conformidad con el artículo 42 del reglamento, quiere hacer una serie de propuestas a la Conferencia sobre la organización de sus trabajos. UN 1- الرئيسة: قالت إنَّ المكتب يودّ أن يقدِّم إلى المؤتمر، وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، عددا من الاقتراحات المتصلة بتنظيم أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد