Aumentaron también el número de días trabajados y los gastos totales en contratistas. | UN | كما طرأت زيادة على عدد أيام العمل ومجموع النفقات المتعلقة بالمتعاقدين. |
El cuadro muestra una tendencia a la baja en el número de días trabajados durante los últimos tres bienios. | UN | ويتضح من الجدول أن هناك اتجاها تنازليا في عدد أيام العمل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
Comportamiento: excelente número de días que se ausentó con excusa: ninguno Sin excusa: ninguno | UN | سلوك : جيد عدد أيام الغياب بعذر: لا يوجد بدون عذر: لا يوجد |
El número de días de clausura fue inferior al del informe anterior, en especial en la Ribera Occidental, en donde la cifra se redujo en más de la mitad. | UN | وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل من أيام اﻹغلاق في الفترة السابقة، ولا سيما في الضفة الغربية حيث انخفض الرقم إلى أكثر من النصف. |
Todos los datos correspondientes al número de días de servicio que se incluyen en los cuadros se han redondeado a la decena más cercana. | UN | جميع البيانات الواردة في الجدول عن عدد أيام الخدمة مقربة إلى أقرب ١٠ أيام. |
La indemnización abonada asciende a 52,6% del sueldo mínimo garantizado por mes, y se abona en forma prorrateada por el número de días en que se trabajó. | UN | وتصل المكافأة المدفوعة إلى ٦,٢٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر المضمون شهريا المدفوع بنسبة عدد أيام العمل. |
El número de días de clausura fue inferior al del período correspondiente al informe anterior. | UN | وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل منه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Estimación del número de días que deberá dedicar la División de Auditoría y Consultoría de Gestión a la comprobación de cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | أيام المراجعة حسب تقدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام عدد أيام المراجعة المسقطة |
Sus actividades representaron el 9% del número de días trabajados y el 11% de los gastos correspondientes. | UN | وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el número de días de trabajo propuesto representaba la mitad del total de días hábiles por año civil, que era de 250 días. | UN | وقد أُفيدت اللجنة بأن عدد أيام العمل المقترح يمثل نصف أيام العمل المتاحة خلال السنة التقويمية، والبالغة 250 يوما. |
:: Reducción del 10% del número de días para tramitar los pedidos previstos. | UN | :: تخفيض عدد أيام تجهيز طلبيات التوريد المستوفاة بنسبة 10 في المائة. |
El Tribunal está ansioso por garantizar que el número de días de juicio a partir de 2004 sea superior al de los dos últimos años. | UN | والمحكمة حريصة على ضمان أن يكون عدد أيام المحاكمة اعتبارا من عام 2004 أعلى منه في السنتين الماضيتين. |
número de días de maternidad pagados | UN | عدد أيام الأمومة المدفوعة الأجر |
:: número de días de la Corte, sesiones de la Corte, horas de audiencia | UN | :: عدد أيام المحكمة، ودورات المحكمة وعدد ساعات الجلسات |
:: número de días de interpretación de conferencias | UN | :: عدد أيام الترجمة الشفوية المزودة للمؤتمرات |
:: número de días de la Corte, sesiones de la Corte, horas de audiencia | UN | :: عدد أيام المحكمة، ودورات المحكمة وعدد ساعات الجلسات |
:: número de días de interpretación de conferencias | UN | :: عدد أيام الترجمة الشفوية المزودة للمؤتمرات |
El Tribunal tiene mucho interés en velar por que, a partir de 2004, el número de días de enjuiciamiento sea mayor que en los dos años anteriores. | UN | وتتوق المحكمة إلى زيــادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 فصاعدا عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين. |
En el gráfico 3 se ilustra la evolución de los días trabajados por los consultores y los contratistas entre 2000 y 2005. | UN | ويبين الشكل 3 تغير عدد أيام العمل للاستشاريين وفرادى المتعاقدين بين 2000 و 2005. |
Los cambios en este caso son la reducción y las limitaciones referidas a los días y las horas de detención. | UN | والجديد في هذا التعديل هو تقليص وتحديد عدد أيام وساعات الاحتجاز. |
Además, no es prudente aumentar la cantidad de días feriados, pues ello no contribuye a incrementar la eficacia de la Organización ni a mejorar su imagen. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من باب الحكمة زيادة عدد أيام العطل ﻷن ذلك لا يساهم في زيادة فعالية المنظمة ولا في تحسين صورتها. |
El mayor número se debió a un error involuntario en la formulación de los productos previstos, lo que dio lugar a una subestimación del número de días-persona en puestos de observación | UN | تعزى زيادة الناتج إلى خطأ غير متعمد في صياغة الناتج المقرر، ما أسفر عن سوء تقدير عدد أيام عمل الجنود في مراكز المراقبة |
El número de días dedicados a esos períodos de sesiones se redujo en un 50% con respecto a los dedicados por el Consejo de Administración y sus Comités en años anteriores. | UN | وقد خفض عدد أيام انعقاد هذه الدورات بنسبة ٥٠ في المائة بالمقارنة بمتوسط عدد أيام انعقاد مجلس الادارة ولجانه خلال السنوات السابقة. |