"عدد أيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de días
        
    • de los días
        
    • días de
        
    • a los días
        
    • cantidad de días
        
    • número de días-persona
        
    • días dedicados a
        
    Aumentaron también el número de días trabajados y los gastos totales en contratistas. UN كما طرأت زيادة على عدد أيام العمل ومجموع النفقات المتعلقة بالمتعاقدين.
    El cuadro muestra una tendencia a la baja en el número de días trabajados durante los últimos tres bienios. UN ويتضح من الجدول أن هناك اتجاها تنازليا في عدد أيام العمل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    Comportamiento: excelente número de días que se ausentó con excusa: ninguno Sin excusa: ninguno UN سلوك : جيد عدد أيام الغياب بعذر: لا يوجد بدون عذر: لا يوجد
    El número de días de clausura fue inferior al del informe anterior, en especial en la Ribera Occidental, en donde la cifra se redujo en más de la mitad. UN وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل من أيام اﻹغلاق في الفترة السابقة، ولا سيما في الضفة الغربية حيث انخفض الرقم إلى أكثر من النصف.
    Todos los datos correspondientes al número de días de servicio que se incluyen en los cuadros se han redondeado a la decena más cercana. UN جميع البيانات الواردة في الجدول عن عدد أيام الخدمة مقربة إلى أقرب ١٠ أيام.
    La indemnización abonada asciende a 52,6% del sueldo mínimo garantizado por mes, y se abona en forma prorrateada por el número de días en que se trabajó. UN وتصل المكافأة المدفوعة إلى ٦,٢٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر المضمون شهريا المدفوع بنسبة عدد أيام العمل.
    El número de días de clausura fue inferior al del período correspondiente al informe anterior. UN وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل منه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Estimación del número de días que deberá dedicar la División de Auditoría y Consultoría de Gestión a la comprobación de cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz UN أيام المراجعة حسب تقدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام عدد أيام المراجعة المسقطة
    Sus actividades representaron el 9% del número de días trabajados y el 11% de los gastos correspondientes. UN وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el número de días de trabajo propuesto representaba la mitad del total de días hábiles por año civil, que era de 250 días. UN وقد أُفيدت اللجنة بأن عدد أيام العمل المقترح يمثل نصف أيام العمل المتاحة خلال السنة التقويمية، والبالغة 250 يوما.
    :: Reducción del 10% del número de días para tramitar los pedidos previstos. UN :: تخفيض عدد أيام تجهيز طلبيات التوريد المستوفاة بنسبة 10 في المائة.
    El Tribunal está ansioso por garantizar que el número de días de juicio a partir de 2004 sea superior al de los dos últimos años. UN والمحكمة حريصة على ضمان أن يكون عدد أيام المحاكمة اعتبارا من عام 2004 أعلى منه في السنتين الماضيتين.
    número de días de maternidad pagados UN عدد أيام الأمومة المدفوعة الأجر
    :: número de días de la Corte, sesiones de la Corte, horas de audiencia UN :: عدد أيام المحكمة، ودورات المحكمة وعدد ساعات الجلسات
    :: número de días de interpretación de conferencias UN :: عدد أيام الترجمة الشفوية المزودة للمؤتمرات
    :: número de días de la Corte, sesiones de la Corte, horas de audiencia UN :: عدد أيام المحكمة، ودورات المحكمة وعدد ساعات الجلسات
    :: número de días de interpretación de conferencias UN :: عدد أيام الترجمة الشفوية المزودة للمؤتمرات
    El Tribunal tiene mucho interés en velar por que, a partir de 2004, el número de días de enjuiciamiento sea mayor que en los dos años anteriores. UN وتتوق المحكمة إلى زيــادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 فصاعدا عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين.
    En el gráfico 3 se ilustra la evolución de los días trabajados por los consultores y los contratistas entre 2000 y 2005. UN ويبين الشكل 3 تغير عدد أيام العمل للاستشاريين وفرادى المتعاقدين بين 2000 و 2005.
    Los cambios en este caso son la reducción y las limitaciones referidas a los días y las horas de detención. UN والجديد في هذا التعديل هو تقليص وتحديد عدد أيام وساعات الاحتجاز.
    Además, no es prudente aumentar la cantidad de días feriados, pues ello no contribuye a incrementar la eficacia de la Organización ni a mejorar su imagen. UN وعلاوة على ذلك، ليس من باب الحكمة زيادة عدد أيام العطل ﻷن ذلك لا يساهم في زيادة فعالية المنظمة ولا في تحسين صورتها.
    El mayor número se debió a un error involuntario en la formulación de los productos previstos, lo que dio lugar a una subestimación del número de días-persona en puestos de observación UN تعزى زيادة الناتج إلى خطأ غير متعمد في صياغة الناتج المقرر، ما أسفر عن سوء تقدير عدد أيام عمل الجنود في مراكز المراقبة
    El número de días dedicados a esos períodos de sesiones se redujo en un 50% con respecto a los dedicados por el Consejo de Administración y sus Comités en años anteriores. UN وقد خفض عدد أيام انعقاد هذه الدورات بنسبة ٥٠ في المائة بالمقارنة بمتوسط عدد أيام انعقاد مجلس الادارة ولجانه خلال السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more