ويكيبيديا

    "عدد الادعاءات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número de denuncias de
        
    • número de denuncias relacionadas con
        
    • número de denuncias contra
        
    • número de alegaciones sobre
        
    La Experta Independiente señala con particular inquietud el número de denuncias de violaciones de los derechos y la seguridad de las minorías religiosas. UN وتشير الخبيرة المستقلة بقلق على وجه الخصوص إلى عدد الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق وأمن الأقليات الدينية.
    Si bien observa que sigue disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, lamenta que la proporción de las más graves no haya disminuido. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الخاصة الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنها تأسف لأن عدد أشد الادعاءات فظاعة لم ينخفض.
    Así pues, el número de sanciones por dichos actos ha aumentado de forma significativa, mientras que el número de denuncias de tales abusos sólo ha registrado un ligero aumento, lo cual demuestra una mayor vigilancia de la violencia policial. UN ومن ثم فإن عدد العقوبات المفروضة على ارتكاب هذه الأعمال قد ازداد بقدر كبير، في حين أن عدد الادعاءات المتعلقة بمثل هذه التجاوزات قد ازداد بقدر طفيف فقط، وهو ما يوضح زيادة اليقظة فيما يتعلق بعنف الشرطة.
    El número de denuncias relacionadas con el personal de paz en 2010 se redujo a 85, en comparación con 112 en 2009. UN وانخفض عدد الادعاءات المتعلقة بأفراد حفظ السلام عام 2010 إلى 85، بالمقارنة بـ 112 عام 2009.
    El número de denuncias contra el personal de entidades de las Naciones Unidas aparte del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz disminuyó en 2006 y sólo se comunicaron 14. UN 12 - وقد انخفض عدد الادعاءات المتعلقة بموظفي كيانات الأمم المتحدة غير إدارة عمليات حفظ السلام، حيث كان عدد الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006 هو 14 ادعاء.
    25. El CAT expresó preocupación por el gran número de alegaciones sobre el uso de la fuerza y malos tratos por los agentes de orden público, especialmente durante la aprehensión y en relación con ésta, y por el bajo número de condenas. UN 25- وأبدت اللجنة انشغالها إزاء ارتفاع عدد الادعاءات المتعلقة بلجوء موظفي إنفاذ القانون إلى القوة وسوء المعاملة، ولا سيما أثناء الاحتجاز أو فيما يتعلق به، وإزاء قلة عدد الإدانات.
    En cuanto al tema de la conducta y la disciplina, la Comisión Consultiva acoge con satisfacción el descenso del número de denuncias de explotación y abusos sexuales por el personal de mantenimiento de la paz registradas en 2010. UN 36 - وفيما يختص بمسألة السلوك والانضباط، ترحب اللجنة الاستشارية بانخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين المتهم فيها أفراد من حفاظ السلام المبلّغ عنها عام 2010.
    Si bien observa que ha disminuido el número de denuncias de explotación y abuso sexuales, lamenta que el número de las más graves no haya disminuido y opina que en el futuro sería útil que los datos se desglosaran según el tipo de falta grave de conducta denunciada, para permitir un análisis más a fondo de los casos de esa índole. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنها تأسف لأن عدد أشد الادعاءات فظاعة لم ينخفض، وتعيد التأكيد على اقتراحها بأنه سيكون من المفيد في المستقبل أن تصنف هذه البيانات وفقا لنوعية سوء السلوك الخطير المدعى بوقوعه وبما يتيح إجراء تحليل متعمق لحالات حدوث الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Aunque el efecto de los programas y medidas relacionados con la conducta y la disciplina sólo se hará sentir a largo plazo, el número de denuncias de explotación y abusos sexuales contra el personal de mantenimiento de la paz se ha reducido en los dos últimos años. UN 72 - وعلى الرغم من أن أثر الأنشطة والبرامج المتصلة بالسلوك والانضباط يصبح بيِّناً على الأمد الطويل فحسب، فإن عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين بحق أفراد عمليات حفظ السلام قد انخفض خلال العامين الماضيين.
    63. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 63 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات استغلال وانتهاك جنسيين جديدة، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    63. Continúa preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 63 - تعرب عن القلق المستمر إزاء الحالات الجديدة للاستغلال والانتهاك الجنسيين، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، إنما تأسف لأن عدد الادعاءات التي تشمل أشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم ينخفض؛
    63. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 63 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات استغلال وانتهاك جنسيين جديدة، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    En el gráfico V se observa que el número de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas disminuyó un 23%, al pasar de 48 a 37, mientras que el número de informes conexos publicados por la OSSI aumentó un 10%, ya que pasó de 37 a 44. UN 31 - ويشير الشكل الخامس إلى أن عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين قد انخفض بنسبة 23 في المائة، من 48 إلى 37 قضية، في حين ارتفع عدد التقارير ذات الصلة الصادرة عن المكتب بنسبة 10 في المائة، من 37 إلى 44 قضية.
    43. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 43 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء الإبلاغ عن وقوع حالات جديدة من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    43. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 43 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات استغلال وانتهاك جنسيين جديدة، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    43. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 43 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات استغلال وانتهاك جنسيين جديدة، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    Observa además que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna informa de que ha disminuido el número de denuncias de explotación y abuso sexuales que ha recibido (véase el documento A/62/281 (Part II), secc. II. C), y sugiere que en el futuro sería útil que esos datos se desglosaran de acuerdo con el tipo de falta grave de conducta denunciada. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يفيد بانخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين التي يتلقاها (انظر A/62/281، الجزء الثاني، الفرع ثانيا جيم)، ويشير إلى أنه سيكون من المفيد أن تصنف في المستقبل هذه البيانات وفقا لنوعية سوء السلوك الخطير المدعى بوقوعه.
    En el caso del personal civil, mientras que el 23% de las denuncias contra personal civil eran fundadas, el número de denuncias relacionadas con esta categoría de personal representaba el 41% del total de denuncias recibidas. UN وفي حالة الموظفين المدنيين، بينما كانت نسبة 23 في المائة من الادعاءات المتعلقة بموظفين مدنيين مثبتة، مثّل عدد الادعاءات المتعلقة بهذه الفئة من الموظفين 41 في المائة من مجموع الادعاءات الواردة.
    Aunque aumentó el número de denuncias relacionadas con personal de entidades de las Naciones Unidas distintas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (31, a diferencia de 14 en 2006), la mayoría de las denuncias, es decir 127 del total, se referían a personal de mantenimiento de la paz. UN وبالرغم من وجود زيادة في عدد الادعاءات المتعلقة بالموظفين من كيانات الأمم المتحدة الأخرى غير إدارة عمليات حفظ السلام (31، مقابل 14 في عام 2006)، كانت غالبية الادعاءات، أو 127 حالة من إجمالي الحالات ضمن أفراد حفظ السلام.
    En lo que respecta a la explotación y los abusos sexuales, la Comisión Consultiva observa que los casos siguieron disminuyendo en 2012, especialmente el número de denuncias contra el personal militar. UN 37 - وفي ما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، قال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ حدوث انخفاض متواصل في عام 2012، لا سيما في عدد الادعاءات المتعلقة بالأفراد العسكريين.
    51. Sin embargo, dado que el número de alegaciones sobre ese aspecto del problema está aumentando vertiginosamente y ante la previsión de que esa tendencia persista en el futuro, el Grupo de Trabajo considera justificado reiterar algunos elementos clave de los informes anteriores sobre la cuestión objeto de examen e incluirlos en el presente informe. UN 51- من ناحية أخرى، تزايد بشكل مذهل عدد الادعاءات المتعلقة بهذا الجانب من المشكلة ومن المتوقع أن تتواصل للأسف هذه النزعة في المستقبل. ويرى الفريق العامل أن هناك ما يبرر إعادة تأكيد بعض العناصر الرئيسية الواردة في التقارير السابقة حول القضية قيد الدراسة وإدراج تلك العناصر في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد