El objetivo del mayor número de servidores era aumentar los servidores existentes para hacer copias de seguridad | UN | يعزى ارتفاع عدد الخواديم إلى توفير الدعم الاحتياطي للخواديم العاملة حاليا لأغراض الدعم |
A causa de demoras en la ejecución de un proyecto de virtualización de servidores destinado a reducir el número de servidores | UN | نظرا للتأخر في تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم بغرض تقليل عدد الخواديم |
El número de servidores en uso se redujo en aproximadamente un 15% a través de la virtualización. | UN | وجرى خفض عدد الخواديم المستخدمة بنسبة 15 في المائة تقريبا من خلال فرضنتها. |
La conversión supone una reducción del número de servidores físicos utilizados en un 15% aproximadamente | UN | وأسفر التحويل عن خفض عدد الخواديم الفعلية المستخدمة بحوالي 15 في المائة |
Pese a ello, el número de servidores se redujo de 47 a 42 gracias a la consolidación e integración de los servicios en red. | UN | وعلى الرغم من ذلك، انخفض عدد الخواديم من 47 إلى 42 خادوماً نتيجة لتوحيد خدمات الشبكات وإدماجها. |
En el ejercicio presupuestario, la Misión introdujo medidas para aumentar la eficiencia mediante la reducción del número de servidores de 145 a 110. | UN | 15 - اتخذت البعثة خلال فترة الميزانية تدابير لتعزيز الكفاءة من خلال خفض عدد الخواديم من 145 إلى 110 خواديم. |
Si se considera esta circunstancia, el número de servidores ha aumentado casi en un 50% desde 2008. | UN | وبأخذ هذا الأمر في الحسبان، تجد أنَّ عدد الخواديم قد ازداد بنسبة 50 في المائة منذ عام 2008. |
El número de servidores fue menor debido al proceso de virtualización, mientras que el número de transmisores digitales fue menor por cambios en las necesidades operacionales | UN | يُعزى انخفاض عدد الخواديم إلى عملية فرضنة الخواديم، بينما يُعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى التغييرات التي طرأت على الاحتياجات التشغيلية |
Mayor visualización dando como resultado una reducción del número de servidores | UN | زيادة التجسيد المرئي أدت إلى انخفاض عدد الخواديم |
Tecnologías de la información Mayor virtualización debida a la reducción del número de servidores | UN | زيادة استعمال الخواديم الافتراضية مما أدى إلى انخفاض عدد الخواديم المادية |
La reducción del número de servidores se debió a la instalación de 2 servidores de nueva generación más potentes y eficientes | UN | يعزى انخفاض عدد الخواديم إلى تركيب خادومين من الجيل الجديد، كانا أكثر قوة وكفاءة |
El número de servidores se redujo con arreglo a la política de las Naciones Unidas al respecto | UN | وجرى تخفيض عدد الخواديم طبقا لسياسة الأمم المتحدة ذات الصلة |
Reducción del número de servidores de 75 a 39 gracias a su virtualización | UN | تخفيض عدد الخواديم من 75 إلى 39 خادوما عن طريق استعمال الخواديم الافتراضية |
Se redujo el número de servidores a 36 gracias a su virtualización | UN | خُفض عدد الخواديم إلى 36 خادوما عن طريق استعمال الخواديم الافتراضية |
El menor número de servidores físicos se debió a la implantación de una infraestructura de servidores virtuales | UN | ويعزى انخفاض عدد الخواديم المادية إلى تنفيذ المرحلة الختامية من الهياكل الأساسية الافتراضية |
Reducción de un 19% del número de servidores, de 21 en 2007/2008 a 17 en 2008/2009 | UN | انخفاض بنسبة 19 في المائة في عدد الخواديم من 21 في الفترة 2007/2008 إلى 17 في الفترة 2008-2009 |
Se logró el objetivo de reducir el número de servidores de 145 a 120, y al final del ejercicio económico el número de servidores era de 110, incluidos 47 servidores basados en tecnología VM | UN | تحقق هدف خفض عدد الخواديم من 145 إلى 120 خادوما، على أن يبلغ عددها في نهاية السنة المالية 110 خواديم منها 47 خادوما تعتمد على تكنولوجيا الحاسوب الافتراضي |
Ello permitiría estandarizar la infraestructura de la red y el equipo de tecnología de la información y las comunicaciones, consolidar los datos y reducir el número de servidores necesarios en cada misión. | UN | إذ سيتيح ذلك توحيد الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ودمج البيانات، وخفض عدد الخواديم المطلوبة في كل بعثة. |
Es alarmante observar que el número de servidores ha crecido, pese a los esfuerzos de virtualización en cuyo marco se retiraron del servicio 950 servidores durante el mismo período. | UN | ومما يبعث على القلق، أن عدد الخواديم قد ازداد رغم الجهود التي بُذلت للتحول نحو الفضاء الافتراضي والتي بموجبها أُخرج 950 خادوما من الخدمة خلال نفس الفترة. |
Reducción del número de servidores utilizados en un 12% mediante tecnología de virtualización (2007/08: 86; 2008/09: 68; 2009/10: 60) | UN | تخفيض عدد الخواديم بنسبة 12 في المائة باستخدام تكنولوجيا الفرضنة (2007/2008: 86؛ 2008/2009: 68؛ 2009/2010: 60) |