La Comisión cree que podrían realizarse algunas economías reduciendo el número de funcionarios que viajan para asistir a una misma reunión. | UN | وتعتقد اللجنة أنه يمكن تحقيق قدر من الوفورات من خلال تخفيض عدد الموظفين الذين يسافرون لحضور نفس الاجتماع. |
Aumenta el número de funcionarios que expresan su satisfacción con los servicios de TIC. | UN | زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En el gráfico II figura el número de funcionarios que resultaron muertos en actos de violencia entre 2005 y 2011 . | UN | ويبين الشكل الثاني عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في الفترة الممتدة بين عامي 2005 و 2011. |
En el transcurso del tiempo, se ha registrado una disminución general del número de empleados que trabajan a jornada parcial. | UN | حدث انخفاض عام على مر السنوات في عدد الموظفين الذين يعملون على أساس عدم التفرغ. |
Esa necesidad es especialmente importante porque el número de funcionarios que se representan a sí mismos ha seguido aumentando en 2013. | UN | وتعتبر هذه الحاجة أكثر أهمية نظرا لأن عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم استمر في الارتفاع في عام 2013. |
10. Un factor que limita el número de funcionarios que se ofrecen como voluntarios para las misiones es el riesgo que éstas entrañan para su seguridad. | UN | ١٠ - وأحد العوامل التي تحد من عدد الموظفين الذين يتطوعون للعمل في البعثات هو المخاطر اﻷمنية التي ينطوي عليها ذلك العمل. |
Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integren su plantilla al término del bienio anterior. | UN | وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة. |
Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integraban su plantilla al término del bienio anterior. | UN | وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة. |
Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integraban su plantilla al término del bienio anterior. | UN | وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة. |
El número de funcionarios que se asignaría a esta dependencia se determinó sobre la base de la experiencia adquirida en el desarrollo del sistema. | UN | وقد تحدد عدد الموظفين الذين سيكلفون بالعمل في هذه الوحدة على أساس الخبرة المكتسبة في أثناء استحداث النظام. |
Se obtuvieron economías por un monto de 3.900 dólares debido a que el número de funcionarios que necesitaron tratamiento médico fue inferior al previsto. | UN | تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ٣ دولار ﻷن عدد الموظفين الذين احتاجوا الى علاج طبي كان أقل من المتوقع. |
número de funcionarios que indican estar satisfechos con el acceso a equipo y programas informáticos. | UN | عدد الموظفين الذين يبدون ارتياحهم ﻹمكانية الانتفاع من المعدات والبرامج. |
En 1999, el Ministerio del Interior aumentó el número de funcionarios que se ocupan de esas solicitudes y creó un equipo especial para ese fin. | UN | وفي سنة 1999، زادت وزارة الداخلية من عدد الموظفين الذين يعالجون هذه الطلبات وذلك بإنشاء فريق خاص لهذا الغرض. |
La Junta recomienda que el UNICEF reduzca al mínimo el número de funcionarios que ocupan puestos de categorías inferiores a las de su puesto personal. | UN | 148 - يوصي المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم. |
Aun así, la Oficina limita estrictamente el número de funcionarios que viajan con motivo de esa ocasión. | UN | والمفوضية تحد بصرامة عدد الموظفين الذين يسافرون الى نيويورك في تلك المناسبة. |
Tampoco establecía un límite en cuanto al número de empleados que podían desplegarse y los tipos de actividades que se les permitía realizar. | UN | ولا تنص الوثيقة أيضاً على الحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم وأنواع الأنشطة التي يمكنهم الاضطلاع بها. |
Quieres decir el número de personas que tu algoritmo mágico de reducción de personal nos está haciendo despedir hoy. | Open Subtitles | تقصد عدد الموظفين الذين تقضي خوارزميّة التسريح السحريّة خاصّتك بأن نطردهم اليوم. |
número de funcionarios cuyos contratos de la serie 300 no se convirtieron en nombramientos de la serie 100 | UN | عدد الموظفين الذين لم يتم إعادة تعيينهم بعقود المجموعة 100 بدلا من عقود المجموعة 300 |
Hay más funcionarios sobre el terreno que en Nueva York o en Ginebra. | UN | ويزيد عدد الموظفين الذين يعينون في الميدان على عدد الذين يعينون في نيويورك أو جنيف. |
¿Cuántos funcionarios han abandonado la División o el Departamento en los últimos cinco años? | UN | ما عدد الموظفين الذين تركوا شعبة/إدارة الحسابات القومية في السنوات الخمس الأخيرة؟ |
Ello aumentaría el número de funcionarios con derecho a recibir un subsidio de educación. | UN | وستنتج عن هذا زيادة في عدد الموظفين الذين يحق لهم الحصول على منحة التعليم. |
La Secretaría debería informar del número de funcionarios evaluados y del tiempo necesario para que todos los supervisores reciban formación respecto de la aplicación del nuevo sistema. | UN | وعلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين الذين تم تقييم أدائهم والوقت اللازم من أجل تدريب جميع المسؤولين على النظام الجديد. |
número de miembros del personal que finalizó satisfactoriamente programas de capacitación a los niveles siguientes: | UN | عدد الموظفين الذين أتموا بنجاح برامج التعلم عند المستويات التالية: |
Las restricciones de seguridad y los acondicionamientos logísticos persisten en esas ciudades, limitando el número de personal que se puede desplegar en ellas. | UN | ولا تزال القيود الأمنية والسوقية قائمة في تلك المدن، مما يحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم هناك. |
número de funcionarios en espera de destino | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام |