"عدد الموظفين الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de funcionarios que
        
    • el número de funcionarios
        
    • número de empleados que
        
    • número de personas que
        
    • número de funcionarios cuyos
        
    • más funcionarios
        
    • cuántos funcionarios
        
    • número de funcionarios con
        
    • del número de funcionarios
        
    • número de miembros del personal que
        
    • número de personal que
        
    • número de funcionarios en
        
    La Comisión cree que podrían realizarse algunas economías reduciendo el número de funcionarios que viajan para asistir a una misma reunión. UN وتعتقد اللجنة أنه يمكن تحقيق قدر من الوفورات من خلال تخفيض عدد الموظفين الذين يسافرون لحضور نفس الاجتماع.
    Aumenta el número de funcionarios que expresan su satisfacción con los servicios de TIC. UN زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En el gráfico II figura el número de funcionarios que resultaron muertos en actos de violencia entre 2005 y 2011 . UN ويبين الشكل الثاني عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في الفترة الممتدة بين عامي 2005 و 2011.
    En el transcurso del tiempo, se ha registrado una disminución general del número de empleados que trabajan a jornada parcial. UN حدث انخفاض عام على مر السنوات في عدد الموظفين الذين يعملون على أساس عدم التفرغ.
    Esa necesidad es especialmente importante porque el número de funcionarios que se representan a sí mismos ha seguido aumentando en 2013. UN وتعتبر هذه الحاجة أكثر أهمية نظرا لأن عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم استمر في الارتفاع في عام 2013.
    10. Un factor que limita el número de funcionarios que se ofrecen como voluntarios para las misiones es el riesgo que éstas entrañan para su seguridad. UN ١٠ - وأحد العوامل التي تحد من عدد الموظفين الذين يتطوعون للعمل في البعثات هو المخاطر اﻷمنية التي ينطوي عليها ذلك العمل.
    Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integren su plantilla al término del bienio anterior. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integraban su plantilla al término del bienio anterior. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las organizaciones participan en la financiación de los gastos en forma proporcional al número de funcionarios que integraban su plantilla al término del bienio anterior. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El número de funcionarios que se asignaría a esta dependencia se determinó sobre la base de la experiencia adquirida en el desarrollo del sistema. UN وقد تحدد عدد الموظفين الذين سيكلفون بالعمل في هذه الوحدة على أساس الخبرة المكتسبة في أثناء استحداث النظام.
    Se obtuvieron economías por un monto de 3.900 dólares debido a que el número de funcionarios que necesitaron tratamiento médico fue inferior al previsto. UN تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ٣ دولار ﻷن عدد الموظفين الذين احتاجوا الى علاج طبي كان أقل من المتوقع.
    número de funcionarios que indican estar satisfechos con el acceso a equipo y programas informáticos. UN عدد الموظفين الذين يبدون ارتياحهم ﻹمكانية الانتفاع من المعدات والبرامج.
    En 1999, el Ministerio del Interior aumentó el número de funcionarios que se ocupan de esas solicitudes y creó un equipo especial para ese fin. UN وفي سنة 1999، زادت وزارة الداخلية من عدد الموظفين الذين يعالجون هذه الطلبات وذلك بإنشاء فريق خاص لهذا الغرض.
    La Junta recomienda que el UNICEF reduzca al mínimo el número de funcionarios que ocupan puestos de categorías inferiores a las de su puesto personal. UN 148 - يوصي المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم.
    Aun así, la Oficina limita estrictamente el número de funcionarios que viajan con motivo de esa ocasión. UN والمفوضية تحد بصرامة عدد الموظفين الذين يسافرون الى نيويورك في تلك المناسبة.
    Tampoco establecía un límite en cuanto al número de empleados que podían desplegarse y los tipos de actividades que se les permitía realizar. UN ولا تنص الوثيقة أيضاً على الحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم وأنواع الأنشطة التي يمكنهم الاضطلاع بها.
    Quieres decir el número de personas que tu algoritmo mágico de reducción de personal nos está haciendo despedir hoy. Open Subtitles تقصد عدد الموظفين الذين تقضي خوارزميّة التسريح السحريّة خاصّتك بأن نطردهم اليوم.
    número de funcionarios cuyos contratos de la serie 300 no se convirtieron en nombramientos de la serie 100 UN عدد الموظفين الذين لم يتم إعادة تعيينهم بعقود المجموعة 100 بدلا من عقود المجموعة 300
    Hay más funcionarios sobre el terreno que en Nueva York o en Ginebra. UN ويزيد عدد الموظفين الذين يعينون في الميدان على عدد الذين يعينون في نيويورك أو جنيف.
    ¿Cuántos funcionarios han abandonado la División o el Departamento en los últimos cinco años? UN ما عدد الموظفين الذين تركوا شعبة/إدارة الحسابات القومية في السنوات الخمس الأخيرة؟
    Ello aumentaría el número de funcionarios con derecho a recibir un subsidio de educación. UN وستنتج عن هذا زيادة في عدد الموظفين الذين يحق لهم الحصول على منحة التعليم.
    La Secretaría debería informar del número de funcionarios evaluados y del tiempo necesario para que todos los supervisores reciban formación respecto de la aplicación del nuevo sistema. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين الذين تم تقييم أدائهم والوقت اللازم من أجل تدريب جميع المسؤولين على النظام الجديد.
    número de miembros del personal que finalizó satisfactoriamente programas de capacitación a los niveles siguientes: UN عدد الموظفين الذين أتموا بنجاح برامج التعلم عند المستويات التالية:
    Las restricciones de seguridad y los acondicionamientos logísticos persisten en esas ciudades, limitando el número de personal que se puede desplegar en ellas. UN ولا تزال القيود الأمنية والسوقية قائمة في تلك المدن، مما يحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم هناك.
    número de funcionarios en espera de destino UN عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more