El número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. | UN | ويتقلب عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام ويظل مع ذلك واحداً من التحديات الكبيرة في مجال إدارة القوى العاملة. |
En el nuevo contexto caracterizado por los recortes de plantilla, esa decisión aumentó el número de funcionarios en espera de destino. | UN | ولاحقا، في سياق تقليص عدد الموظفين، مال هذا القرار إلى زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
En el cuadro 1 del anexo I figura información sobre el número de funcionarios en cada uno de esos grupos. | UN | ويمكن الاطلاع في الجدول ١ من المرفق اﻷول، على معلومات عن عدد الموظفين في هذه الفئات. |
Columna encabezada “número de funcionarios al 30 de junio de 1998/Total” | UN | في العمود " عدد الموظفين في ٣٠/٦/٩٨، الجميع " |
Por consiguiente, lo primero que tenía que hacer la Comisión era aumentar el número de funcionarios de Nueva York para manejar estos datos adicionales. | UN | ومن هنا نشأت حاجة فورية ﻷن تزيد اللجنة من عدد الموظفين في نيويورك، بغيـــــة معالجة البيانات اﻹضافيـــــة. |
número de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | عدد الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا |
Reducción del personal de la sede para su instalación en un edificio. | UN | تخفيض عدد الموظفين في المقر ليتسنى وضعهم في مبنى واحد. |
Entendemos que este examen se realizará teniendo plenamente en cuenta la perspectiva general encaminada a reducir la plantilla de la Organización. | UN | ونفهم أن هذه الدراسة ستجري مع إيلاء الاعتبار الكامل للتأكيد بصفة عامة على تخفيض عدد الموظفين في المنظمة. |
Mejorar la gestión del despliegue de personal para reducir progresivamente el número de funcionarios en espera de destino. | UN | 10-1-3 تحسين إدارة توزيع الموظفين بغية خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام تدريجياً. |
Estimación para 2005: reducción del número de funcionarios en espera de destino en un 5% antes de finales de 2005. | UN | تقديرات عام 2005: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة خمسة في المائة مع نهاية عام 2005. |
Meta para 2006: reducción del número de funcionarios en espera de destino en un 15% antes de finales de 2006. | UN | الهدف في عام 2006: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة 15 في المائة مع نهاية عام 2006. |
número de funcionarios en espera de destino y costos | UN | الجدول 1 عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الرتبة |
Hubo preguntas respecto del aumento de los gastos de personal y el número de funcionarios en espera de destino. | UN | واستفسر البعض عن الارتفاع المسجَّل في تكاليف الموظفين وعن عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر. |
Una delegación puso de relieve la incompatibilidad existente entre el alto número de funcionarios en espera de destino y el hecho de que todavía se siguiera recurriendo a la contratación externa. | UN | وأكد أحد الوفود أن ارتفاع عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر يتعارض مع استمرار التوظيف الخارجي. |
Columna encabezada “número de funcionarios al 30 de junio de 1998” | UN | في العمود " عدد الموظفين في ٣٠/٦/٩٨ " |
número de funcionarios al 30 de junio de 1999 | UN | عدد الموظفين في 30 حزيران/ يونيه 1999 |
número de funcionarios de la categoría SsG y categorías superiores | UN | عدد الموظفين في رتبة أمين عام مساعد وما فوقها |
número de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | عدد الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا |
El Comité declaró que estaba preocupado por las propuestas de reducir el personal de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, en particular, en traducción. | UN | وقالت اللجنة إنها تشعر بالقلق إزاء المقترحات الداعية إلى تخفيض عدد الموظفين في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ولا سيما في الترجمة التحريرية. |
Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. | UN | وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة. |
Esa misma delegación formuló también observaciones respecto del aumento del número de personal en la Dirección de Movilización de Recursos y de Asuntos Externos y la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos. | UN | وعلﱠق الوفد ذاته على زيادة عدد الموظفين في مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية ومكتب التخطيط وإدارة الموارد. |
B. Población en edificios de propiedad de las Naciones Unidas y puestos que no requieren espacio de oficina | UN | باء - عدد الموظفين في العقارات المملوكة للأمم المتحدة والموظفين الذين يشغلون الوظائف التي لا تتطلب استخدام حيز مكتبي |
En los estados financieros figuran el número de empleados de la delegación en el Iraq y los salarios que percibieron en 1989. | UN | وتشير الكشوف المالية إلى عدد الموظفين في المكتب الفرعي في العراق والأجور المدفوعة إليهم في عام 1989. |
Con un nuevo aumento de personal en 1999, la dotación de la Sección de Recursos Humanos deberá aumentar en forma proporcional al volumen de trabajo previsto. | UN | فالزيادة اﻹضافية الحاصلة في عدد الموظفين في عام ١٩٩٩ تتطلب بدورها تعزيز قدرة قسم شؤون الموظفين بما يتناسب مع عبء العمل المتوقع. |
La disminución de los gastos se debe a la menor cantidad de personal en la zona de la misión | UN | يرجع انخفاض التكاليف الى نقص عدد الموظفين في منطقة البعثة |