Con ese objeto, se han realizado varios cambios en el formato presupuestario: | UN | وتحقيقا لذلك، تم إدخال عدد من التغييرات على شكل الميزانية: |
Aprovechando la experiencia adquirida en Vancouver, se hicieron varios cambios en la estructura general del cuarto período de sesiones. | UN | وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة. |
Merced a mis iniciativas, se realizaron varios cambios y modificaciones en los reglamentos de detención policial de Ucrania. | UN | وأفضت مبادراتي إلى إدخال عدد من التغييرات والتعديلات على تنظيم الاحتجاز لدى الشرطة في أوكرانيا. |
Las dificultades económicas intrínsecas se pueden aliviar con la aplicación de una serie de cambios estructurales. | UN | والقيود الكامنة في الاقتصاد يمكن تخفيفها عن طريق تنفيذ عدد من التغييرات الهيكلية. |
También se debatieron las respuestas al documento de conceptos, en el cual se introdujeron posteriormente diversos cambios y clarificaciones. | UN | كذلك، نوقشت الأجوبة على ورقة المفاهيم مما أسفر عن عدد من التغييرات والإيضاحات في الورقة الحالية. |
algunos cambios introducidos en los planos de procedimiento, tecnológico y logístico han permitido el mantenimiento de servicios con personal reducido. | UN | وسمح عدد من التغييرات اﻹجرائية والتكنولوجية واللوجستية باﻹبقاء على الخدمات بعدد أقل من الموظفين. |
El orador desea señalar a la atención de la Comisión varias modificaciones en la redacción. | UN | ووجه انتباه اللجنة إلى عدد من التغييرات المتعلقة بالصياغة. |
Tras la publicación de esos informes se introdujeron varios cambios para reflejar las nuevas funciones de la Oficina, a saber: | UN | وبعد صدور هذين التقريرين تم إدخال عدد من التغييرات من أجل استيعاب المهام الجديدة للمكتب: |
37. Desde 1992 se han producido varios cambios en la legislación sobre ordenación de desechos y su administración. | UN | ٣٧ - وقد أدخل، منذ عام ١٩٩٢، عدد من التغييرات على التشريعات الخاصة بالنفايات وإدارتها. |
El Sr. Ardzinba dijo que era inaceptable, a menos que se introdujeran varios cambios. | UN | وقال السيد أردزينبا إنـه لا يمكـن قبولــه ما لم يُدخل عليه عدد من التغييرات. |
Ya se han introducido varios cambios de importancia. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ عدد من التغييرات الهامة في هذا الصدد. |
Señala a la atención de la Comisión varios cambios editoriales. | UN | ووجه انتباه اللجنة إلى عدد من التغييرات التحريرية. |
2.19 Han ocurrido asimismo varios cambios positivos en la legislación sobre los delitos sexuales. | UN | 2-19 حدث أيضاً عدد من التغييرات الإيجابية في التشريع المتعلق بالجرائم الجنسية. |
Los efectos de estas condiciones macroeconómicas extremadamente desfavorables sobre las empresas fueron graves, obligándolas a proceder a una serie de cambios. | UN | وكان تأثير أوضاع الاقتصاد الكلي غير المواتية شديداً على الشركات مما حداها على إجراء عدد من التغييرات. |
Entraña una serie de cambios destinados a modernizar el derecho de la familia. | UN | ويشتمل هذا على عدد من التغييرات المصممة لتحديث قانون اﻷسرة. |
El Gobierno del Japón se siente alentado porque en Camboya se ha producido una serie de cambios positivos. | UN | وقال إن من الأمور المشجعة لحكومته حدوث عدد من التغييرات الإيجابية في كمبوديا. |
Esta es la fórmula especial aplicada desde entonces, con sujeción a los diversos cambios registrados en el curso de los años en cuanto a la constitución de los grupos B, C y D. | UN | وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال. |
Esta es la fórmula especial aplicada desde entonces, con sujeción a los diversos cambios registrados en el curso de los años en cuanto a la constitución de los grupos B, C y D. | UN | وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال. |
En nuestra larga carrera diplomática en las Naciones Unidas hemos visto con satisfacción algunos cambios registrados en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وقد لاحظنا مع الارتياح، في عملنا الدبلوماسي الطويل في الأمم المتحدة، إدخال عدد من التغييرات على أساليب عمل مجلس الأمن. |
Se han introducido varias modificaciones importantes en la Ley de libre competencia . | UN | وقد أُدخل عدد من التغييرات الهامة على قانون المنافسة. |
Se sugirió una serie de modificaciones concretas como la eliminación de algunas partidas de la CABPS poco utilizadas y de todas las partidas informativas redundantes, así como la introducción de un número limitado de nuevas partidas de la CABPS y de partidas informativas. | UN | وتم اقتراح عدد من التغييرات المحددة. فاقتُرح حذف بعض بنود التصنيف القليلة الاستعمال وأي بنود مذكرات زائدة وإدخال عدد محدود من بنود التصنيف والمذكرات الجديدة. |
Se han introducido diversas modificaciones en algunas secciones del presupuesto y se han creado las nuevas secciones 1B, 2B y 34. | UN | وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤. |
156. Desde la publicación del tercer informe periódico se han introducido en la ley una serie de enmiendas. | UN | 156- وقد أُدخل عدد من التغييرات في القانون منذ نشر التقرير الدوري الثالث. |
173. A juicio de la Comisión, para hacer frente a esta situación conviene introducir ciertos cambios en los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ٣٧١- وفي نظر اللجنة، من المستحسن إجراء عدد من التغييرات في أساليب العمل لمواجهة الحالة الحاضرة. |
Además, varios de los cambios previstos dependen de la aplicación de nuevos sistemas que sustituyan el sistema financiero actual del ACNUR. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتوقف عدد من التغييرات المتوقعة على تطبيق النظم الجديدة التي ستحل محل النظام المالي القائم لدى المفوضية. |