"عدد من التغييرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios cambios
        
    • una serie de cambios
        
    • diversos cambios
        
    • algunos cambios
        
    • varias modificaciones
        
    • serie de modificaciones
        
    • diversas modificaciones
        
    • una serie de enmiendas
        
    • ciertos cambios
        
    • varios de los cambios
        
    Con ese objeto, se han realizado varios cambios en el formato presupuestario: UN وتحقيقا لذلك، تم إدخال عدد من التغييرات على شكل الميزانية:
    Aprovechando la experiencia adquirida en Vancouver, se hicieron varios cambios en la estructura general del cuarto período de sesiones. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    Merced a mis iniciativas, se realizaron varios cambios y modificaciones en los reglamentos de detención policial de Ucrania. UN وأفضت مبادراتي إلى إدخال عدد من التغييرات والتعديلات على تنظيم الاحتجاز لدى الشرطة في أوكرانيا.
    Las dificultades económicas intrínsecas se pueden aliviar con la aplicación de una serie de cambios estructurales. UN والقيود الكامنة في الاقتصاد يمكن تخفيفها عن طريق تنفيذ عدد من التغييرات الهيكلية.
    También se debatieron las respuestas al documento de conceptos, en el cual se introdujeron posteriormente diversos cambios y clarificaciones. UN كذلك، نوقشت الأجوبة على ورقة المفاهيم مما أسفر عن عدد من التغييرات والإيضاحات في الورقة الحالية.
    algunos cambios introducidos en los planos de procedimiento, tecnológico y logístico han permitido el mantenimiento de servicios con personal reducido. UN وسمح عدد من التغييرات اﻹجرائية والتكنولوجية واللوجستية باﻹبقاء على الخدمات بعدد أقل من الموظفين.
    El orador desea señalar a la atención de la Comisión varias modificaciones en la redacción. UN ووجه انتباه اللجنة إلى عدد من التغييرات المتعلقة بالصياغة.
    Tras la publicación de esos informes se introdujeron varios cambios para reflejar las nuevas funciones de la Oficina, a saber: UN وبعد صدور هذين التقريرين تم إدخال عدد من التغييرات من أجل استيعاب المهام الجديدة للمكتب:
    37. Desde 1992 se han producido varios cambios en la legislación sobre ordenación de desechos y su administración. UN ٣٧ - وقد أدخل، منذ عام ١٩٩٢، عدد من التغييرات على التشريعات الخاصة بالنفايات وإدارتها.
    El Sr. Ardzinba dijo que era inaceptable, a menos que se introdujeran varios cambios. UN وقال السيد أردزينبا إنـه لا يمكـن قبولــه ما لم يُدخل عليه عدد من التغييرات.
    Ya se han introducido varios cambios de importancia. UN وقد تم بالفعل تنفيذ عدد من التغييرات الهامة في هذا الصدد.
    Señala a la atención de la Comisión varios cambios editoriales. UN ووجه انتباه اللجنة إلى عدد من التغييرات التحريرية.
    2.19 Han ocurrido asimismo varios cambios positivos en la legislación sobre los delitos sexuales. UN 2-19 حدث أيضاً عدد من التغييرات الإيجابية في التشريع المتعلق بالجرائم الجنسية.
    Los efectos de estas condiciones macroeconómicas extremadamente desfavorables sobre las empresas fueron graves, obligándolas a proceder a una serie de cambios. UN وكان تأثير أوضاع الاقتصاد الكلي غير المواتية شديداً على الشركات مما حداها على إجراء عدد من التغييرات.
    Entraña una serie de cambios destinados a modernizar el derecho de la familia. UN ويشتمل هذا على عدد من التغييرات المصممة لتحديث قانون اﻷسرة.
    El Gobierno del Japón se siente alentado porque en Camboya se ha producido una serie de cambios positivos. UN وقال إن من الأمور المشجعة لحكومته حدوث عدد من التغييرات الإيجابية في كمبوديا.
    Esta es la fórmula especial aplicada desde entonces, con sujeción a los diversos cambios registrados en el curso de los años en cuanto a la constitución de los grupos B, C y D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال.
    Esta es la fórmula especial aplicada desde entonces, con sujeción a los diversos cambios registrados en el curso de los años en cuanto a la constitución de los grupos B, C y D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال.
    En nuestra larga carrera diplomática en las Naciones Unidas hemos visto con satisfacción algunos cambios registrados en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وقد لاحظنا مع الارتياح، في عملنا الدبلوماسي الطويل في الأمم المتحدة، إدخال عدد من التغييرات على أساليب عمل مجلس الأمن.
    Se han introducido varias modificaciones importantes en la Ley de libre competencia . UN وقد أُدخل عدد من التغييرات الهامة على قانون المنافسة.
    Se sugirió una serie de modificaciones concretas como la eliminación de algunas partidas de la CABPS poco utilizadas y de todas las partidas informativas redundantes, así como la introducción de un número limitado de nuevas partidas de la CABPS y de partidas informativas. UN وتم اقتراح عدد من التغييرات المحددة. فاقتُرح حذف بعض بنود التصنيف القليلة الاستعمال وأي بنود مذكرات زائدة وإدخال عدد محدود من بنود التصنيف والمذكرات الجديدة.
    Se han introducido diversas modificaciones en algunas secciones del presupuesto y se han creado las nuevas secciones 1B, 2B y 34. UN وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤.
    156. Desde la publicación del tercer informe periódico se han introducido en la ley una serie de enmiendas. UN 156- وقد أُدخل عدد من التغييرات في القانون منذ نشر التقرير الدوري الثالث.
    173. A juicio de la Comisión, para hacer frente a esta situación conviene introducir ciertos cambios en los métodos de trabajo de la Comisión. UN ٣٧١- وفي نظر اللجنة، من المستحسن إجراء عدد من التغييرات في أساليب العمل لمواجهة الحالة الحاضرة.
    Además, varios de los cambios previstos dependen de la aplicación de nuevos sistemas que sustituyan el sistema financiero actual del ACNUR. UN وفضلاً عن ذلك، يتوقف عدد من التغييرات المتوقعة على تطبيق النظم الجديدة التي ستحل محل النظام المالي القائم لدى المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus