ويكيبيديا

    "عرضاً عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hizo una presentación sobre
        
    • hizo una exposición sobre
        
    • presentó una ponencia sobre
        
    • hizo una exposición de
        
    • hará una presentación sobre
        
    • realizó una presentación sobre
        
    • una presentación de
        
    • presentó la
        
    • dio una ponencia sobre
        
    • una exposición sobre el
        
    • expuso el
        
    • expuso la
        
    • versó sobre
        
    • exposiciones sobre
        
    La DAA hizo una presentación sobre su papel en la coordinación de las peticiones y ofrecimientos de asistencia. UN قدمت الوحدة عرضاً عن دورها في التنسيق المتعلق بطلبات المساعدة وعروض تقديمها.
    La DAA hizo una presentación sobre la Convención y la función de la Dependencia. UN قدمت الوحدة عرضاً عن دورها وعن الاتفاقية.
    Un funcionario hizo una exposición sobre el proceso de la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos en Asia nororiental y la organización de Peace Boat. UN قدم أحد الموظفين عرضاً عن عملية الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة في شمال شرق آسيا ومنظمة سفينة السلام.
    La funcionaria hizo una exposición sobre el Tribunal Especial para el Líbano con las Naciones Unidas, así como sobre algunas de las características e innovaciones del Tribunal. UN وقدمت خلالها عرضاً عن المحكمة وعلاقتها مع الأمم المتحدة، فضلا عن بعض مميزات المحكمة والعناصر الجديدة فيها.
    ONU-SPIDER participó en calidad de miembro del comité del programa y presentó una ponencia sobre sus actividades. UN وساهم برنامج سبايدر في حلقة العمل المشار إليها بوصفه عضواً في لجنة البرنامج كما قدَّم عرضاً عن أنشطته.
    El Sr. González hizo una exposición de los principales logros del Protocolo de Montreal. UN قدم السيد غونزاليس ز عرضاً عن الإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال.
    La DAA hizo una presentación sobre la Convención y el terrorismo. UN قدمت الوحدة عرضاً عن الاتفاقية والإرهاب.
    El Sr. Sartaj Aziz, ex Ministro de Finanzas y Planificación y ex Ministro de Asuntos Exteriores de Pakistán, hizo una presentación sobre medio ambiente y pobreza. UN 10 - قدم السيد سرتاج عزيز، وزير المالية والتخطيط السابق ووزير الخارجية السابق لباكستان عرضاً عن البيئة والفقر.
    Nos fue grato y celebramos la presencia, de conformidad con el párrafo 41 del reglamento, de un representante del OIEA, que hizo una presentación sobre el tema del TCPMF. UN ولقد أسعدنا ونال ترحابنا حضور ممثل عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما يتفق مع المادة 41 من النظام الداخلي، إذ إنه قدَّم عرضاً عن موضوع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La DAA hizo una presentación sobre la prevención del terrorismo y la potenciación de la seguridad nacional mediante la integración y la coordinación de la aplicación nacional de la Convención. UN قدمت الوحدة خلال المؤتمر عرضاً عن مكافحة الإرهاب وتعزيز الأمن القومي عن طريق إيجاد تكامل وتنسيق في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    A este respecto, Violeta Neubauer, Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, hizo una exposición sobre la labor de dicho Comité. UN وفي هذا السياق، قدمت فايوليتا نويباور، نائبة رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، عرضاً عن عمل اللجنة.
    Mario L. Coriolano hizo una exposición sobre un posible nuevo estudio relativo a la seguridad de los ciudadanos y a los derechos humanos. UN كوريولانو عرضاً عن إمكانية إجراء دراسة جديدة بشأن سلامة المواطنين وحقوق الإنسان.
    En su sexto período de sesiones, el Relator Especial hizo una exposición sobre el progreso de la comunicación registrada. UN وفي الدورة السادسة، قدم المقرر الخاص عرضاً عن التقدم المحرز على صعيد البلاغ المسجل.
    En esas reuniones, la delegación hizo una exposición sobre su respuesta a la solicitud definitiva de datos e información adicionales formulada por la subcomisión en el 35º período de sesiones. UN وفي تلك الاجتماعات، قدم الوفدُ عرضاً عن رده على الطلب الأخير الذي ورد من اللجنة الفرعية في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية.
    42. Un representante del Banco Mundial presentó una ponencia sobre el Programa Piloto para la Resiliencia al Cambio Climático (PPCR). UN 42- قدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن برنامج البنك الدولي التجريبي للقدرة على التأقلم مع تغير المناخ.
    El 14 de febrero de 1997, el Embajador Moher hizo una exposición de las cuestiones que entrañaba el TCPMF y de las perspectivas de éste. UN ففي 14 شباط/فبراير 1997، قدم عرضاً عن مشاكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وآفاقها.
    El representante del Banco Mundial hará una presentación sobre las conclusiones del estudio en cuanto a las posibles opciones que tal vez las Partes deseen tener en cuenta. UN وسيقدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن نتائج تلك الدراسة فيما يتعلق بالخيارات المحتملة التي قد تود الأطراف النظر فيها.
    realizó una presentación sobre la responsabilidad inherente al fideicomiso de los Estados Unidos con respecto a la vivienda indígena. UN وقدم عرضاً عن مسؤولية الوصاية الواقعة على عاتق الولايات المتحدة فيما يتعلق بإسكان أفراد الشعوب الأصلية.
    El Asesor hizo una presentación de la Convención y su Protocolo Facultativo. UN وقدم المستشار عرضاً عن الاتفاقية وبروتوكولها.
    La Sra. Marta Pizano presentó la composición actual de los distintos comités de opciones técnicas y consideraciones para la composición futura, incluido el período de nombramiento de cuatro años. UN وقدمت السيدة مارتا بيزانو عرضاً عن العضوية الحالية في مختلف لجان الخيارات التقنية والاعتبارات المتعلقة بالأعضاء المستقبليين بما في ذلك فترة التعيين لأربعة سنوات.
    Hatem Kotrane, miembro del Comité de los Derechos del Niño, dio una ponencia sobre la discriminación estructural que afecta a los niños. UN وقدم السيد حاتم قطران، عضو لجنة حقوق الطفل عرضاً عن التمييز الهيكلي إزاء الأطفال.
    A continuación expuso el informe que había presentado a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas en su 11º período de sesiones y dijo que el informe había sido bien recibido por la Comisión. UN وقدّم بعد ذلك عرضاً عن تقريره إلى الدورة الحادية عشرة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، مشيراً إلى أن التقرير لقي قبولاً حسناً لدى اللجنة.
    32. El UNICEF expuso la labor que ha llevado a cabo para hacer frente a las consecuencias sociales del cambio climático. UN 32- وقدمت اليونيسيف عرضاً عن عملها في معالجة الآثار الاجتماعية المترتبة عن تغير المناخ.
    43. La exposición de Leïla Zerrougui, Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, versó sobre la discriminación de jure y la dimensión institucional atribuida a la policía y otros servicios del orden. UN 43- قدمت السيدة ليلى زروقي رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، عرضاً عن التمييز بفعل الواقع والبُعد المؤسسي للتمييز المنسوب إلى قوات الشرطة وغيرها من مؤسسات إنفاذ القانون.
    El personal del Programa hizo 24 exposiciones sobre el proceso del cambio climático y la labor de la secretaría de la Convención para el público en general como apoyo a las actividades de proyección exterior en el país anfitrión, Alemania. UN وقدم موظفوه 24 عرضاً عن عملية تغير المناخ وأعمال أمانة الاتفاقية الإطارية إلى عامة الجمهور في إطار أنشطة التوعية في البلد المضيف، ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد