ويكيبيديا

    "عرضنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra oferta
        
    • ofrecimos
        
    • nuestro
        
    • ofrecemos
        
    • mostramos
        
    • presentamos
        
    • hemos ofrecido
        
    • nuestra presentación
        
    • nuestra propuesta
        
    • nuestra actuación
        
    • el show
        
    • hemos presentado
        
    Si acepta nuestra oferta, tendrá un asistente personal, una oficina ejecutiva y la oportunidad de diversificarse y armar una base de clientes propia. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك.
    A pesar nuestro, nuestra oferta de negociaciones fue rechazada. UN ومن دواعي أسفنا أن عرضنا لاجراء مفاوضات قوبل بالرفض.
    ofrecimos una segunda e incluso una tercera oportunidad de reunirse con nosotros a quienes no pudieran asistir en las fechas propuestas. UN وبالنسبة ﻷولئك الذين وجدوا المواعيد التي اقترحناها غير ملائمة، فقد عرضنا عليهم فرصا ثانية بل وثالثة للقاء بنا.
    Miles de personas en Nueva York Nueva Jersey vieron nuestro pequeño evento. Open Subtitles .ألاف الأشخاص فى نيويورك و نيو جيرسى شاهدوا عرضنا الصغير
    Mañana llegará un sheriff nuevo. Si todos le ofrecemos nuestros servicios, creo que podremos manejar lo que se presente. Open Subtitles غداً سيصل الشريف الجديد وإذا عرضنا عليه خدماتنا
    Les mostramos los grupos, los grupos visuales, pero ¿y si pedimos a la máquina nombrar también estas agrupaciones? TED عرضنا عليكم مجموعات ، مجموعات بصرية، لكن ماذا لوطلبنا من الآلة أن تسمّي هذه المجموعات؟
    También participamos en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo, en las que presentamos nuestras ideas sobre el tema. UN كما شاركنا في جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية، حيث عرضنا أفكارنا بشأن هذا الموضوع.
    La lucha contra la desertificación también sigue siendo una prioridad para nosotros y hemos ofrecido ser la sede de la secretaría de la Convención de Lucha contra la desertificación. UN وتظل مكافحة التصحر تمثل أيضا أولوية بالنسبة لنا، وقد عرضنا استضافة أمانة اتفاقية التصحر.
    nuestra presentación de la hernia quedó en segundo lugar por su artefacto. Open Subtitles عرضنا الاستثنائي لعلاج الفتقة أصبح في المركز الثاني بعد أداته
    Hicimos nuestra oferta financiera para el plan maestro de mejoras de capital con el fin de que el proyecto pueda avanzar con rapidez. UN كما قدمنا عرضنا المالي الخاص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بغية التعجيل بتنفيذ هذا المشروع.
    Asimismo quisiéramos reiterar en este sentido nuestra oferta de asistencia, como lo comunicó a todos los Estados partes el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ونود أن نكرر أيضا هنا عرضنا بتقديم المساعدة وفقا للعرض الذي أبلغه المدير العام للمنظمة لكل الدول الأطراف.
    A nosotros no nos gusta que nos traten así sobre todo después de que su hermano rechazó nuestra oferta. Open Subtitles نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة خصوصاً بعد أرفض أخيك عرضنا الكريم
    Cuando Estonia consiguió la independencia las autoridades locales aceptaron gustosamente nuestra oferta de tomar las riendas del edifico. Open Subtitles عندما كسبت أستونيا إستقلالا، الإدارات المحليّة مقبولة بلطف عرضنا للسيطرة على الوسيلة.
    nuestra oferta sigue en pie, ¿sabes? ... tu apoyo nos serviría mucho en ésta campaña va a ser una elección muy disputada Open Subtitles عرضنا لا يزال قائما كما تعلم تبنيك سوف يبذل قدراً كبيراً في هذه الحملة
    Se nos prometió paz por territorios, así que ofrecimos una retirada más amplia de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN لقد وعدنا بالأرض مقابل السلام، لذا عرضنا انسحابا واسع المدى من الضفة الغربية وغزة.
    Por ese motivo, el 6 de junio ofrecimos al Irán un paquete dirigido a la cooperación de gran alcance. UN ولذلك السبب عرضنا على إيران، في 6 حزيران/يونيه، مجموعة عناصر ترمي إلى إقامة التعاون بعيد المدى.
    Les ofrecimos nuestros médicos, dispuestos a arriesgar sus vidas y a ofrecer su talento cuando el huracán Katrina para salvar vidas y aliviar el dolor. UN لقد عرضنا أطباءنا وما لديهم من خبرة لإنقاذ الأرواح والتخفيف من معاناة الناس إبان إعصار كاترينا وهي لم تسمح لنا بإرسالهم.
    Una presentación muy buena y limpia. Bienvenidos. Bienvenidos a nuestro legítimo espectáculo de niños. Open Subtitles مرحباً بكم في عرضنا الشرعي للأطفال أي واحد من هؤلاء الموهوبون الممتعون
    Reiteramos nuestro ofrecimiento al Secretario General de aportar recursos técnicos y económicos para la recuperación de Haití. UN ونؤكد مجددا عرضنا الى اﻷمين العام بتقديم الموارد التقنية والاقتصادية من أجل الانعاش العام لهايتي.
    Pero creo que si le ofrecemos una embajada, la embajada en Irán, nos podremos librar de él. Open Subtitles ولكن، أظن أننا إذا عرضنا عليه سفارتنا سفارتنا في إيران فسنتخلص منه
    Le mostramos el video de tu discurso en el 2. Tuvo recuerdos reales de ti. Open Subtitles لقد عرضنا عليه مقطع من خطابك في المقاطعة 2، لديه ذكريات حقيقية عنك
    En nuestra intervención de ayer mencionamos la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y presentamos los siguientes hechos: UN ففي بياننا باﻷمس، كنا نشير إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. وفي ذلك البيان عرضنا الحقائق التالية:
    Ya nos hemos ofrecido para acoger la ceremonia de firma en Londres el próximo verano y esperamos deseosos hacerlo. UN وقد عرضنا فعلا استضافة مراسم التوقيع في لندن في الصيف القادم ونتطلع بحماس للقيام بذلك.
    Antes de concluir nuestra presentación, queremos señalar algunos puntos. UN ونود أن نثير بضع نقاط قبل أن نختتم عرضنا للمسألة.
    Ésta es nuestra propuesta: váyase y comience a rehacer su vida. Open Subtitles ها هو عرضنا ستخرج من هنا وستعيدبناءحياتك,
    Y ahora, última pero no menos importante, nuestra actuación final. Open Subtitles والأن, أخيرا وليس أخرا بالتأكيد, عرضنا الأخير.
    Chicos, quiero anunciarles que hubo un cambio en el show. Open Subtitles أيها الأطفال , أعلن لكم أن عرضنا سيجري إعادة تنسيق
    Ya hemos presentado nuestras opiniones a las autoridades griegas. UN لقد عرضنا آراءنا فعــلا علــى السلطـــات اليونانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد