Al presentar el proyecto de resolución, lo modificó en forma verbal. | UN | وقام نائب الرئيس، لدى عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا. |
25. Al presentar el proyecto de resolución el representante de Costa Rica lo enmendó oralmente del modo siguiente: | UN | ٥٢ - وقام ممثل كوستاريكا، في سياق عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Namibia hizo las siguientes revisiones orales: | UN | ٩ - وقام ممثل ناميبيا عند عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا كما يلي: |
Como tal, compartimos la declaración formulada hace dos días por el Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea cuando presentó el proyecto de resolución. | UN | وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور. |
También deseamos dar las gracias al Embajador del Japón por haber presentado el proyecto de resolución sobre el informe del OIEA, proyecto que Sudáfrica patrocina. | UN | ونود أيضا أن نشكر سفير اليابان على عرضه لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي تشارك جنوب أفريقيا في تقديمه. |
En su presentación del proyecto de artículo 14, el Relator Especial se limitó a observar que existía una abundante práctica en materia de restablecimiento de la vigencia de los tratados anteriores a la guerra. | UN | وقصر المقرر الخاص عرضه لمشروع المادة 14 على ملاحظة وجود قدر كبير من الممارسات بشأن إحياء مركز معاهدات ما قبل الحرب. |
Estamos plenamente de acuerdo con los comentarios formulados por el representante del Brasil, Embajador Amorim, cuando, al presentar el proyecto de resolución, dijo: | UN | ونتفق تماما مع الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل، السفير بستاني، لدى عرضه لمشروع القرار حيث قال: |
No repetiré lo que dijo el representante de Bolivia al presentar el proyecto de resolución. | UN | لن أضيف إلى ما قاله سعادة الممثل الدائم لبوليفيا في بيانه عند عرضه لمشروع القرار. |
60. Al presentar el proyecto de resolución, el representante del Brasil lo revisó en forma oral como se indica a continuación: | UN | ٠٦ - وقام ممثل البرازيل، في سياق عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
7. Al presentar el proyecto de resolución revisado el representante de Ucrania lo revisó oralmente de la forma que sigue: | UN | ٧ - وقام ممثل أوكرانيا، في غضون عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
8. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de los Estados Unidos de América introdujo verbalmente las siguientes enmiendas: | UN | ٨ - وقام ممثل الولايات المتحدة، في سياق عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Filipinas introdujo las siguientes enmiendas orales: | UN | ٨ - وقام ممثل الفلبين، لدى عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
7. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Australia lo revisó de la manera siguiente: | UN | ٧ - وقام ممثل استراليا في سياق عرضه لمشروع القرار بتنقيحه على النحو التالي: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Austria lo revisó de la siguiente manera: | UN | ٦ - وقام ممثل النمسا، لدى عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي: |
A pesar de esa reserva, el Grupo de los 77 y China apoyan la declaración formulada por el Relator al presentar el proyecto de resolución A/C.5/50/L.65. | UN | وبالرغم من هذا التحفظ، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد البيان الذي أدلى به المقرر في عرضه لمشروع القرار A/C.5/50/L.65. |
Al presentar el proyecto de resolución el representante de los Países Bajos introdujo las siguientes revisiones orales: | UN | ١٦ - وقام ممثل هولندا، في سياق عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا كما يلي: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Namibia lo revisó oralmente sustituyendo el párrafo 19 de la parte dispositiva, que decía: | UN | ٦ - وعند عرضه لمشروع القرار، قام ممثل ناميبيا بتنقيحه شفويـا بأن استعاض عـن الفقـرة ٩١ من المنطوق ونصها: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Argelia lo corrigió oralmente de la forma siguiente: | UN | ١٧ - وقام ممثل الجزائر لدى عرضه لمشروع القرار بتصويبه شفويا على النحو التالي: |
Cuando presentó el proyecto de resolución, el representante de Australia introdujo oralmente las siguientes revisiones: | UN | ٨١ - وعند عرضه لمشروع القرار، نقحه ممثل استراليا شفويا على النحو التالي: |
Quiero, en primer lugar, expresar el agradecimiento de la CARICOM al representante del Perú por haber presentado el proyecto de resolución A/54/L.13, titulado " Cooperación entre la Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano " . | UN | واسمحوا لــي في البدايـــة أن أعرب عن تقـــدير الجماعة الكاريبية لممثل بيرو على عرضه لمشروع القرار A/54/L.13، المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " . |
El Sr. De Barros (Secretario de la Comisión) da lectura a las revisiones orales anunciadas por el representante de Marruecos durante su presentación del proyecto de resolución. | UN | 11 - السيد دو باروس (أمين اللجنة): تلا التنقيحات الشفوية التي أعلن عنها ممثل المغرب عند عرضه لمشروع القرار. |
Sea como fuere, también creemos que el representante de Israel no estaba escuchando los planteamientos del representante de Malasia en la presentación del proyecto de resolución. | UN | ونعتقد أيضا، على أية حال، أن الممثل الإسرائيلي لم يكن يصغى إلى النقاط التي طرحها ممثل ماليزيا في عرضه لمشروع القرار. |
El representante de Rumania formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/52/L.28. | UN | وأدلى ممثل رومانيا ببيان أثناء عرضه لمشروع القرار A/52/L.28. |
presentando el proyecto de resolución A/C.6/65/L.8, el orador dice que el texto se basa en la resolución 62/61 de la Asamblea General, con algunos cambios técnicos. | UN | 3 - وقال في سياق عرضه لمشروع القرار A/C.6/65/L.8 إن النص يستند إلى نص قرار الجمعية العامة 62/61 مع بعض التعديلات الفنية. |