ويكيبيديا

    "عرض في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el curso
        
    • presentado en
        
    • se presentó en
        
    • de una ponencia en
        
    • una exposición en
        
    • una presentación en
        
    • en el transcurso
        
    • una audición
        
    • presentó a
        
    • exhibido en
        
    • presenta el
        
    • un show
        
    • show en el
        
    El representante de México formula una declaración, en el curso de la cual presenta el informe del Consejo Económico y Social, en nombre del Presidente del Consejo Económico y Social. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان عرض في أثنائه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باسم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El representante de Indonesia formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/ES-10/L.2/Rev.1. UN وأدلـــى ممثـــل اندونيسيا ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/ES-10/L.2/Rev.1.
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.7/Rev.1. UN أدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.7/Rev.1.
    El calendario presentado en la reunión prevé que el manual se ultime en 2013. UN وينتظر اكتمال إعداد الدليل في صورته النهائية في عام 2013، وفقا للتصور الوارد في جدول الزمني الذي عرض في ذلك الاجتماع.
    El primer proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq se presentó en el decenio de 1980 y se aprobó en 1991. UN 47 - ومضى قائلا إن أول مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق قد عرض في الثمانينيات واعتمد في عام 1991.
    a) Presentación de una ponencia en la Asamblea General del Centro Belga de arbitraje y mediación (CEPANI) (Bruselas, 11 y 12 de junio de 2009); UN (أ) تقديم عرض في الجمعية العامة عن المركز البلجيكي للتحكيم والوساطة (بروكسل، 11-12 حزيران/يونيه 2009)؛
    Haced una exposición en mi galería y no os entregaré a la policía. Open Subtitles ستقومون بعمل عرض في معرضي، ولن أبلغ عنكما الشرطة.
    Francia, Ghana, Bélgica, Etiopía, Senegal, Sudáfrica, Suecia y Suiza, con una presentación en el Japón después del lanzamiento oficial. UN فرنسا، غانا، السويد، بلجيكا، السنغال، جنوب أفريقيا، إثيوبيا، سويسرا، وجرى تنظيم عرض في اليابان بعد الإطلاق الرسمي للتقرير.
    El representante de la India formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.9. UN أدلى ممثل الهند ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.9.
    La representante de Kazajstán formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.14. UN أدلى ممثل كازاخستان ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.14.
    El representante de Qatar formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.13. UN أدلى ممثل قطر ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.13.
    El representante de Guyana formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.15. UN أدلى ممثل غيانا ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.15.
    El representante de Nicaragua formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.26/Rev.2. UN وأدلى ممثل نيكاراغوا ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.26/Rev.2.
    El representante del Sudán formula una declaración en el curso de la cual presenta los proyectos de resolución A/53/L.27, A/53/L.29, A/53/L.30/Rev.1 y A/53/L.36. UN وأدلى ممثل السودان ببيان عرض في أثنائه مشاريع القرارات A/53/L.27، و A/53/L.29، و A/53/L.30/Rev.1، و A/53/L.36.
    El representante del Senegal formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.37. UN وأدلى ممثل السنغال ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.37.
    Los resultados del proyecto de investigación La calidad de vida, la salud y los seres humanos, presentado en noviembre de 1998, revelaron que alrededor de 86% de los eslovenos no prestaba suficiente atención a su salud. UN ونتائج مشروع البحث، " نوعية الحياة، والصحة، والكائنات الحية " ، الذي عرض في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، تبين أن حوالي ٦٨ في المائة من مواطني سلوفينيا لا يولون الرعاية الواجبة لصحتهم.
    El CICR sugirió que los Estados Partes utilizaran, con carácter voluntario, un formato de presentación de informes que se había presentado en un documento del CICR y que los Copresidentes reunieran la información facilitada. UN واقترحت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن تستخدم الدول الأطراف، على أساس طوعي، شكلاً للإبلاغ كان قد عرض في ورقة للجنة الصليب الأحمر الدولية، وأن يقوم الرؤساء المشاركون بتجميع المعلومات المقدمة.
    1. El Presidente invita a la Comisión a reanudar el examen del proyecto de resolución titulado " Reforma de las Naciones Unidas " , que se presentó en la sesión anterior. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع القرار المعنون " إصلاح الأمم المتحدة " ، الذي عرض في الجلسة السابقة.
    d) Presentación de una ponencia en una conferencia sobre acuerdos de arbitraje concertados por entidades públicas, por invitación del Consejo de Estado de Francia, y celebración de consultas con varias autoridades públicas francesas (París, 29 de septiembre a 2 de octubre de 2009); UN (د) تقديم عرض في مؤتمر معني باتفاقات التحكيم التي تبرمها هيئات عمومية، بدعوة من مجلس الدولة الفرنسي، وإجراء مشاورات مع مختلف الهيئات العمومية الفرنسية (باريس، 29 أيلول/سبتمبر - 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009)؛
    Los miembros de la Comisión también convinieron, en respuesta a una petición oral del Viceprimer Ministro del Iraq, en la posibilidad de invitar a una delegación técnica del Iraq a hacer una exposición en la siguiente sesión plenaria. UN ووافق أعضاء اللجنة أيضا، استجابة لطلب شفوي من نائب رئيس وزراء العراق، على دعوة وفد تقني أيضا من العراق لتقديم عرض في الاجتماع العام القادم.
    Se cursó una invitación a representantes del Centro Umusanzu para efectuar una presentación en un programa de capacitación para 100 bibliotecarios en Rwanda, organizado por el Instituto de Ciencia y Tecnología de Kigali. UN ودعي ممثلون عن مركز أوموسانزو إلى تقديم عرض في إطار برنامج تدريبي نظمه معهد كيغالي للعلم والتكنولوجيا لصالح 100 من أمناء المكتبات في رواندا.
    El Presidente del Consejo de Seguridad formula una declaración, en el transcurso de la cual presenta el informe del Consejo. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان، عرض في سياقه تقرير مجلس الأمن.
    Y luego, un tipo que conocía tenía una audición para trabajar en un show en el Casino Oasis. Open Subtitles وثم هذا الرجل الذي عرفته حصل على تجربة أداء ليكون في عرض في نادي (أويسس) للقمار
    En un intento de regular la prostitución, en 2006 se presentó a la Cámara de Diputados un proyecto de ley sobre la regulación de la prostitución. UN ومن أجل تنظيم الدعارة، عرض في عام 2006 مشروع قانون عن تنظيم الدعارة على مجلس النواب.
    39. Gran parte de la colección del Reclamante se había exhibido en una exposición de arte islámico celebrada en Copenhague en marzo de 1987. UN ٩٣ - وهناك عدد كبير من مجموعة القطع التي يملكها صاحب المطالبة كان قد عرض في معرض لﻷعمال الفنية الاسلامية نُظم في كوبنهاغن في آذار/مارس ٧٨٩١.
    Hace poco tuve un show en Londres. Mis amigos me invitaron a ir a Londres cuatro días para sentarme en una caja de arena y dije muy bien. TED كان لدي عرض في لندن مؤخرا حيث اصدقائي قدمو لي دعوه للمجيئ الى لندن لمدة اربعه ايام على الجلوس في صندوق الرمال، فقلت: عظيم.
    El diario de Borden, con fecha 3 de abril de 1897, describe un show en el Teatro Orfeo. Open Subtitles مذكرات بوردن تاريخ 3 إبريل 1897 انه يصف عرض في مسرح الأورفييوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد