Yo Sabía que más que ayudar a Amanda, esta noche se había convertido para mí en asegurarme de que todos consiguieran sus deseos. | Open Subtitles | . . عرفت ان الأمر تجاوز مجرد مساعدة اماندا وصارت ليلتي عن ان يتأكد كل شخص من ان تتحقق امنيته |
Desde el principio Sabía que este equipo podría ganar. Desde que llegaron. | Open Subtitles | انا عرفت ان هذا الفريق سيفوز منذ البدايه عندما انضما |
Lo siento por las acusaciones, pero yo Sabía que no eran verdad. | Open Subtitles | آسف بشأن الاتهامات ولكني عرفت ان شيئاً لم يكن صحيحاً |
Sí. ¿Sabías que tenemos a un delincuente sexual en nuestra sala de correo? | Open Subtitles | نعم، هل عرفت ان لدينا مجرم جنسى فى غرفة بريدنا ؟ |
Y cuando lo hallé a la mañana siguiente, supe que había pasado algo malo. | Open Subtitles | لكن عندما وجدته في صباح اليوم التالي عرفت ان هناك شيئا خاطئا |
Sabia que el grupo se podria mover mas rapido sin el. | Open Subtitles | عرفت ان بدونه ستتحرك المجموعة بسرعة اكبر |
¿cómo supiste que ese tipo llevaba un chaleco antibalas? | Open Subtitles | لكن كيف انت عرفت ان الرجل كان يرتدى سترة ضد الرصاص |
Viendo a las otras bailarinas, Jody Sabía que la batalla sería dura. | Open Subtitles | باستغلالها المنافسة لنفسها جودي عرفت ان المنافسة سوف تكون صعبة |
Yo Sabía que robots como esos realmente no existían, pero Sabía que quería construirlos. | TED | هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها |
Pero en el fondo, Sabía que la decisión correcta era ir a casa, incluso no reconociendo plenamente a la mujer que estaba tomando esa elección. | TED | لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار |
Lo único que me ha hecho seguir... es que Sabía que algún día pasaría algo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذييبقيني في حالة إستمرارية كان هو شخص ما عرفت ان شيء سيحدث |
Sabía que si quería justicia tendría que aplicarla yo mismo, no siempre según la ley. | Open Subtitles | عرفت ان العدالة الوحيدة التي يمكن أن احصل عليها سيكون ذلك الذي صنعته بنفسي ليس دائماً من قبل القانون |
Yo Sabía que los Alemanes habían matado a Bertha, pero no quería ir a Lodz. | Open Subtitles | عرفت ان الالمان قتلوا بيرثا لكنني لم اكن اريد الذهاب الى لودز |
Sabía que en algún lugar del mundo En algún lugar había amor para mí. | Open Subtitles | فى أعمدة من الألوان و عرفت ان فى مكان ما فى الدنيا فى مكان ما يوجد حب من أجلى |
¿Sabías que tu novia pertenece a una de esas organizaciones patrióticas japonesas? | Open Subtitles | هل عرفت ان فتاتك تنتمى الى تلك المنظمات اليابانيه الوطنيه ؟ |
¿Sabías que esto era un juego desde el principio? | Open Subtitles | لذا عرفت ان هذا الشىء كان موجودا للقرأة طول الوقت? نعم. |
Sabías que Damien Walters quería que James me llamara para contarme sobre ti. | Open Subtitles | لقد عرفت ان داميان اخبر جيمس ان نتكلم بما حصل |
En ese momento, supe que mi culpabilidad había venido a hacerme pagar. | Open Subtitles | فى هذة اللحظات عرفت ان ذنوبى قد حضرت لادفع ثمتها |
Tan pronto vi la foto supe que tenía un hermano en este mundo. | Open Subtitles | فى اللحظة التى رايت فيها الصورة, عرفت ان لى اخ فى هذا العالم. |
aunque mi ano estaba roto, yo Sabia que el resto de mi viaje seria un éxito. | Open Subtitles | بالرغم من ان مؤخرتي تضررت لكن عرفت ان استراحتنا كانت نجاحاً |
Entonces supiste que había vuelto a pasar. | Open Subtitles | عندها عرفت ان الأمر حدث ثانية |
¿Cómo sabe que el paciente murió? | Open Subtitles | كيف عرفت ان المريض مات |
Si conocieras a Linda, sabrías que poco trillado sería para ella. | Open Subtitles | اذا كنت تعرف ليندا جيدا لكنت عرفت ان بالفعل هذه الفكرة افضل فكرة بالنسبة لها |
Ahora sabes que lo más triste del mundo es la vida. | Open Subtitles | الان عرفت ان الامر الاكثر حزنا في العالم هو الحياة |
Primero me enteré que mi hijo había estado en el World Trade Center la mañana del 11 de septiembre de 2001. | TED | لقد عرفت ان ابني كان في مركز التجارة العالمي في صباح الحادي عشر من سبتمبر 2001 |
- Craig, sabias que... el sexo es la clave de la sociedad de los delfines? | Open Subtitles | "كريغ - " هل عرفت ان الجنس هو ما يربط مجتمع الدلافين؟ |