Estas sesiones exploraron y definieron modalidades del secuestro del carbono mediante la plantación de árboles y vegetación con miras a rehabilitar zonas de tierras degradadas. | UN | وقد استكشفت هذه الدورة وأوضحت طرائق عزل الكربون بواسطة زرع أشجار ونباتات بغية اصلاح مناطق التربة المتدهورة. |
:: Mecanismos de pago para los servicios ambientales, incluido el secuestro del carbono | UN | :: آليات الدفع لقاء الخدمات البيئية، بما فيها عزل الكربون |
Por ejemplo, es posible que una determinada unidad de ordenación forestal cuya superficie de bosques sea limitada no tenga importancia en términos de diversidad biológica o retención de carbono. | UN | فقد لا يكون مثلا لوحدة معينة تدير مساحة محدودة من الغابات أي شأن من حيث تنوع الاحياء فيها أو عزل الكربون. |
Calculamos que hacer este experimento de retención de carbono requiere una gran cantidad de tierras. | TED | لذلك فكرنا أن إنجاز تجربة عزل الكربون يتطلب في الحقيقة مساحة مهمة من الأرض. |
Reducción del impacto de la explotación para el secuestro de carbono en East Kalimantan | UN | تخفيف أثــر قطـع الجذوع على عزل الكربون في كاليماتان الشرقية |
Los valores ambientales como la fijación del carbono y la biodiversidad son mucho más importantes que otros valores ambientales nacionales como la protección de las cuencas hídricas. | UN | وتطغى قِيم عزل الكربون والتنوع البيولوجي على القيم البيئية الوطنية مثل حماية مستجمعات المياه. |
Algunos países cuentan con proyectos experimentales sobre absorción de carbono. | UN | ولدى بعض البلدان مشاريع رائدة بشأن عزل الكربون. |
Diversos países se han interesado en incluir la retención del carbono en las prácticas de ordenación forestal sostenible. | UN | ٦٣ - كما أعربت بلدان عديدة عن اهتمامها بدمج عزل الكربون في ممارسات اﻹدارة المستديمة للغابات. |
Los adelantos tecnológicos y la promoción del secuestro del carbono serán decisivos para mitigar el cambio climático. | UN | وسيكون للتطورات التكنولوجية وتعزيز عزل الكربون دور محوري في الحد من تغير المناخ. |
El secuestro del carbono ofrece la posibilidad de luchar contra la degradación y aumentar la productividad y sostenibilidad de esos ecosistemas. | UN | ويتيح عزل الكربون إمكانية مقاومة التردي وزيادة إنتاجية واستدامة تلك النظم الإيكولوجية. |
Gradualmente están apareciendo mecanismos en diversas esferas, como la conservación de los hábitats, el control de los sedimentos o el secuestro del carbono. | UN | وبدأت تظهر بشكل تدريجي، آليات في عدة مجالات مثل حفظ الموئل، ومكافحة الترسب، أو عزل الكربون. |
La agricultura podía contribuir a la mitigación del cambio climático por medio del secuestro del carbono y la reducción de las emisiones. | UN | ويمكن للزراعة أن تسهم في التخفيف من آثار تغير المناخ، عن طريق عزل الكربون وخفض الانبعاثات. |
2. El valor de la retención de carbono en el contexto de los cambios climáticos | UN | ٢ - قيمة عزل الكربون في سياق تغير المناخ |
contexto de los cambios climáticos Otro " bien internacional " que producen los bosques consiste en la retención de carbono y en los posibles efectos positivos que ésta tiene en relación con los cambios climáticos de ámbito mundial. | UN | ٣٦ - هناك " فائدة دولية " أخرى تنتجها الغابات هي عزل الكربون وآثاره المفيدة على تغير المناخ العالمي المحتمل. |
Existen tres circunstancias en las cuales las naciones tendrán incentivos para proteger las zonas boscosas protegidas a fin de sacar beneficios de la retención de carbono: | UN | ٣٧ - وتوجد ثلاث حالات حيث يكون للبلدان حافز على حماية المناطق المشجرة لكي تقدم فوائد عزل الكربون: |
El secuestro de carbono puede desempeñar una función importante no solamente en la aforestación sino también en el mejoramiento de la calidad del suelo de las tierras agrícolas. | UN | إذ يمكن أن يلعب عزل الكربون دوراً هاماً لا في عملية التحريج فحسب بل وفي تحسين نوعية التربة في الأراضي الزراعية أيضاً. |
Si el secuestro de carbono acaba siendo una opción viable en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático podrá disponerse de fondos importantes. | UN | وإذا ما برز عزل الكربون كخيار قابل للاستمرار في سياق الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، فإنه ستتوفر أموال كبيرة جداً. |
En varios países se han desarrollado y se están comenzando a aplicar tecnologías avanzadas de combustibles fósiles, como el secuestro de carbono. | UN | 87 - وقد شرعت عدة بلدان في تطوير وتطبيق تكنولوجيات متقدمة في مجال الوقود الأحفوري مثل عزل الكربون. |
También señala las posibilidades de aumentar la fijación del carbono en los suelos agrícolas. | UN | ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية. |
El LADA incluirá también un componente sobre las relaciones entre la absorción de carbono en las tierras secas y la degradación de los suelos. | UN | وسيتضمن المشروع أيضاً عنصراً يخص العلاقة بين عزل الكربون في الأراضي الجافة وتردي الأراضي. |
Aunque todos esos servicios ofrecen grandes promesas, la retención del carbono ha surgido como una esfera extremadamente significativa a causa del cambio climático. | UN | ومع أن كل هذه الخدمات واعدة إلى حد كبير، فإن عزل الكربون ظهر باعتباره من هذه الخدمات الفائقة الأهمية، نظرا إلى تغير المناخ. |
- Reducción de los gases de efecto invernadero y absorción del carbono | UN | - تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري/عزل الكربون |
La movilización de recursos mediante asignaciones presupuestarias se había inspirado en la preocupación generalizada del público por la necesidad de mejorar la ordenación de los bosques plantados y aprovechar los bosques para retener carbono. | UN | وتعبئة الموارد بواسطة مخصصات الميزانية كان الدافع من ورائها قلق شعبي واسع بشأن ضرورة تحسين إدارة الغابات المزروعة والاستفادة من الغابات في عزل الكربون. |
Cuando la alternativa menos costosa consiste en retener el carbono en otro lugar, surge la tercera circunstancia; | UN | وإذا كان البديل اﻷقل تكلفة هو عزل الكربون في موقع آخر، عندئذ تطرح الحالة الثالثة؛ |
Desde el informe anterior del Grupo se han producido algunas novedades en lo que respecta a la retención del dióxido de carbono. | UN | 91 - وقد طرأت بعض التطورات في مجال عزل الكربون منذ صدور التقرير السابق للفريق. |
d) Aumenta la captación del dióxido de carbono mediante la utilización mejorada de la tierra, la reducción de la deforestación y la reducción de la degradación de la tierra | UN | (د) حدوث زيادة في عزل الكربون من خلال تحسين استخدام الأراضي والحد من إزالة الغابات والتقليل من تدهور الأراضي |