"عزل الكربون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secuestro del carbono
        
    • retención de carbono
        
    • secuestro de carbono
        
    • fijación del carbono
        
    • absorción de carbono
        
    • retención del carbono
        
    • absorción del carbono
        
    • retener carbono
        
    • retener el carbono
        
    • retención del dióxido de carbono
        
    • captación del dióxido de carbono
        
    Estas sesiones exploraron y definieron modalidades del secuestro del carbono mediante la plantación de árboles y vegetación con miras a rehabilitar zonas de tierras degradadas. UN وقد استكشفت هذه الدورة وأوضحت طرائق عزل الكربون بواسطة زرع أشجار ونباتات بغية اصلاح مناطق التربة المتدهورة.
    :: Mecanismos de pago para los servicios ambientales, incluido el secuestro del carbono UN :: آليات الدفع لقاء الخدمات البيئية، بما فيها عزل الكربون
    Por ejemplo, es posible que una determinada unidad de ordenación forestal cuya superficie de bosques sea limitada no tenga importancia en términos de diversidad biológica o retención de carbono. UN فقد لا يكون مثلا لوحدة معينة تدير مساحة محدودة من الغابات أي شأن من حيث تنوع الاحياء فيها أو عزل الكربون.
    Calculamos que hacer este experimento de retención de carbono requiere una gran cantidad de tierras. TED لذلك فكرنا أن إنجاز تجربة عزل الكربون يتطلب في الحقيقة مساحة مهمة من الأرض.
    Reducción del impacto de la explotación para el secuestro de carbono en East Kalimantan UN تخفيف أثــر قطـع الجذوع على عزل الكربون في كاليماتان الشرقية
    Los valores ambientales como la fijación del carbono y la biodiversidad son mucho más importantes que otros valores ambientales nacionales como la protección de las cuencas hídricas. UN وتطغى قِيم عزل الكربون والتنوع البيولوجي على القيم البيئية الوطنية مثل حماية مستجمعات المياه.
    Algunos países cuentan con proyectos experimentales sobre absorción de carbono. UN ولدى بعض البلدان مشاريع رائدة بشأن عزل الكربون.
    Diversos países se han interesado en incluir la retención del carbono en las prácticas de ordenación forestal sostenible. UN ٦٣ - كما أعربت بلدان عديدة عن اهتمامها بدمج عزل الكربون في ممارسات اﻹدارة المستديمة للغابات.
    Los adelantos tecnológicos y la promoción del secuestro del carbono serán decisivos para mitigar el cambio climático. UN وسيكون للتطورات التكنولوجية وتعزيز عزل الكربون دور محوري في الحد من تغير المناخ.
    El secuestro del carbono ofrece la posibilidad de luchar contra la degradación y aumentar la productividad y sostenibilidad de esos ecosistemas. UN ويتيح عزل الكربون إمكانية مقاومة التردي وزيادة إنتاجية واستدامة تلك النظم الإيكولوجية.
    Gradualmente están apareciendo mecanismos en diversas esferas, como la conservación de los hábitats, el control de los sedimentos o el secuestro del carbono. UN وبدأت تظهر بشكل تدريجي، آليات في عدة مجالات مثل حفظ الموئل، ومكافحة الترسب، أو عزل الكربون.
    La agricultura podía contribuir a la mitigación del cambio climático por medio del secuestro del carbono y la reducción de las emisiones. UN ويمكن للزراعة أن تسهم في التخفيف من آثار تغير المناخ، عن طريق عزل الكربون وخفض الانبعاثات.
    2. El valor de la retención de carbono en el contexto de los cambios climáticos UN ٢ - قيمة عزل الكربون في سياق تغير المناخ
    contexto de los cambios climáticos Otro " bien internacional " que producen los bosques consiste en la retención de carbono y en los posibles efectos positivos que ésta tiene en relación con los cambios climáticos de ámbito mundial. UN ٣٦ - هناك " فائدة دولية " أخرى تنتجها الغابات هي عزل الكربون وآثاره المفيدة على تغير المناخ العالمي المحتمل.
    Existen tres circunstancias en las cuales las naciones tendrán incentivos para proteger las zonas boscosas protegidas a fin de sacar beneficios de la retención de carbono: UN ٣٧ - وتوجد ثلاث حالات حيث يكون للبلدان حافز على حماية المناطق المشجرة لكي تقدم فوائد عزل الكربون:
    El secuestro de carbono puede desempeñar una función importante no solamente en la aforestación sino también en el mejoramiento de la calidad del suelo de las tierras agrícolas. UN إذ يمكن أن يلعب عزل الكربون دوراً هاماً لا في عملية التحريج فحسب بل وفي تحسين نوعية التربة في الأراضي الزراعية أيضاً.
    Si el secuestro de carbono acaba siendo una opción viable en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático podrá disponerse de fondos importantes. UN وإذا ما برز عزل الكربون كخيار قابل للاستمرار في سياق الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، فإنه ستتوفر أموال كبيرة جداً.
    En varios países se han desarrollado y se están comenzando a aplicar tecnologías avanzadas de combustibles fósiles, como el secuestro de carbono. UN 87 - وقد شرعت عدة بلدان في تطوير وتطبيق تكنولوجيات متقدمة في مجال الوقود الأحفوري مثل عزل الكربون.
    También señala las posibilidades de aumentar la fijación del carbono en los suelos agrícolas. UN ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية.
    El LADA incluirá también un componente sobre las relaciones entre la absorción de carbono en las tierras secas y la degradación de los suelos. UN وسيتضمن المشروع أيضاً عنصراً يخص العلاقة بين عزل الكربون في الأراضي الجافة وتردي الأراضي.
    Aunque todos esos servicios ofrecen grandes promesas, la retención del carbono ha surgido como una esfera extremadamente significativa a causa del cambio climático. UN ومع أن كل هذه الخدمات واعدة إلى حد كبير، فإن عزل الكربون ظهر باعتباره من هذه الخدمات الفائقة الأهمية، نظرا إلى تغير المناخ.
    - Reducción de los gases de efecto invernadero y absorción del carbono UN - تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري/عزل الكربون
    La movilización de recursos mediante asignaciones presupuestarias se había inspirado en la preocupación generalizada del público por la necesidad de mejorar la ordenación de los bosques plantados y aprovechar los bosques para retener carbono. UN وتعبئة الموارد بواسطة مخصصات الميزانية كان الدافع من ورائها قلق شعبي واسع بشأن ضرورة تحسين إدارة الغابات المزروعة والاستفادة من الغابات في عزل الكربون.
    Cuando la alternativa menos costosa consiste en retener el carbono en otro lugar, surge la tercera circunstancia; UN وإذا كان البديل اﻷقل تكلفة هو عزل الكربون في موقع آخر، عندئذ تطرح الحالة الثالثة؛
    Desde el informe anterior del Grupo se han producido algunas novedades en lo que respecta a la retención del dióxido de carbono. UN 91 - وقد طرأت بعض التطورات في مجال عزل الكربون منذ صدور التقرير السابق للفريق.
    d) Aumenta la captación del dióxido de carbono mediante la utilización mejorada de la tierra, la reducción de la deforestación y la reducción de la degradación de la tierra UN (د) حدوث زيادة في عزل الكربون من خلال تحسين استخدام الأراضي والحد من إزالة الغابات والتقليل من تدهور الأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus