cariño, un trampolín de tres metros es como una bolsa de aire. | Open Subtitles | يا عزيزتي، ثلاثة أمتار عمقاً، أنها مثل المطبّ، يا عزيزتي |
- No estás equipada para ello, cariño. ¿Te marchas tan pronto, muñeca? ¿Eh? | Open Subtitles | لست قادره على ذلك , عزيزتي تغادرين مبكرين أيتها الدميه ؟ |
¿Cariño, porqué no vas a la otra habitación mientras yo habló con el señor Eldridge? | Open Subtitles | عزيزتي, لماذا لا تدخلين إلى الغرفة الأخرى لأتمكن من التحدث مع السّيد ألدردج؟ |
Eso es muy caro, nena. Mejor sigamos andando por este callejón oscuro. | Open Subtitles | حسناً، هذا باهظ جداً، يا عزيزتي لنسلك هذا الزقاق المُظلم |
Vamos, Querida, ve y lávate la cara. Yo bajaré a preparar la cena. | Open Subtitles | .أذهبي يا عزيزتي و أغسلي وجهكي .سأذهب الى الأسفل للأبدأ بالهرس |
cielo, un bebé no podría haber organizado un baile importante en la escuela a menos que fuera especialmente hábil. | Open Subtitles | أوه عزيزتي,طفلة لا يمكنها أن تنظم حفلة رقص كبيرة للمدرسة الا اذا كانت ذات مهارات خاصة |
No, no. cariño, un hombre no puede pedir que le devuelvan su dinero. | Open Subtitles | لا ،لا يا عزيزتي الرجل لا يمكنه ان يطلب إرجاع أمواله |
cariño, sabes yo también casi me caso con alguien a quien no amaba. | Open Subtitles | عزيزتي, أنتِ تعرفين أنني تزوجت ذات مرة من شخص لا أحبه. |
Créeme, cariño. Te teme más ella a ti que tú a ella. | Open Subtitles | صدقيني يا عزيزتي إنها تخاف منك أكثر مما تخافين منها |
- Pero él te arna, cariño. - No estoy tan segura de ello. | Open Subtitles | ـ لكنه يحبك يا عزيزتي ـ أنا لم اتأكد من ذلك |
Mira, cariño, sé que quieres que Lloyd se interese en ti pero esto es demasiado. | Open Subtitles | انظري عزيزتي , أعلم أنك تحاولين شد انتباه لويد ولكن هذا مبالغ فيه |
¿Qué tal si tú y yo ensayamos por nuestra cuenta, cariño? ¡Oye! | Open Subtitles | ما رأيكِ بأن نتدرب سوياً أنا وأنتِ ، عزيزتي ؟ |
No, cariño, no he salido de esta cama en todo el día. | Open Subtitles | لا يا عزيزتي أنا لم أخرج من هنا طوال اليوم |
cariño, a menos que choquemos con un agujero temporal, no te preocupes. | Open Subtitles | عزيزتي, ماعدا لو انتقلنا في الزمن, فلن أقلق بشأن هذا |
Oh, cariño, sé que no eres fuerte suficiente para manejarse por ahí. | Open Subtitles | عزيزتي , أعلم أنكِ لستي قوية للإعتناء بنفسك في الخارج |
cariño, el apartamento es fabuloso está cerca de un campo de golf. | Open Subtitles | الشقّة رائعة يا عزيزتي الـ 180 نافذة مواجهة لملعب الغولف |
cariño, no sé si te das cuenta de esto o no pero difícilmente me llevo bien con alguien. Sí. | Open Subtitles | هل تَعرِفين, عزيزتي لا أعرِف فيمَّ إذا لاحظتِ ذلِك أم لا ولكِنني صعبُ الإنسِجام مع الناس |
Hola, nena. ¿Aún piensas en ir a esquiar para nuestra luna de miel? | Open Subtitles | أهلا عزيزتي أما زلتي تفكرين بالذهاب للتزلج في شهر العسل ؟ |
No te preocupes, Querida. Estoy seguro de que tu amigo se repondrá. | Open Subtitles | .لا تقلقي,يا عزيزتي .أنا واثق أن صديقك سوف يتخطي هذا |
cielo, el Libro lo escribí yo. Al menos todas las pociones buenas. | Open Subtitles | عزيزتي أنا التي كتبت الكتاب التعاويذ الجيّدة على كلّ حال |
amor, te dije que Lisa no vendrá hoy. La abuela será la niñera hoy. | Open Subtitles | قلت لك عزيزتي إن ليزا لن تأتي اليوم جدتكم ستبقى معكم اليوم |
Y tú también te ves fabulosa, corazón. | Open Subtitles | وأنت تَبْدوين رائعةَ جداً بنفسك، عزيزتي. |
En tus sueños, Tosh. Creo que alguien está riéndose de ti, linda. No. | Open Subtitles | في أحلامكِ يا توش ، أعتقد أن أحداً يعابثكِ يا عزيزتي |
¿Dulzura, por qué estás tan desesperada en tener esas pastillas si no las necesitas? | Open Subtitles | عزيزتي لماذا أنتِ مصرة على الإحتفاظ بالأقراص إذا كنت لا تحتاجينهم ؟ |
Bien, he hecho esto por 18 años y sé lo que es una firma, querido. | Open Subtitles | حسنا انا اقوم بهذا منذ 18 عاما و اعرف ما هو التوقيع عزيزتي |
En coproducción con la TVE de Londres se produjo y distribuyó una videocinta de 30 minutos titulada " Honey I ' m Home " , en la que se trataban los problemas de familias en dificultades y cuestiones conexas de derechos humanos. | UN | وفي انتاج مشترك مع محطة EVT في لندن، تم انتاج وتوزيع برنامج فيديو مدته ٠٣ دقيقة بعنوان " عزيزتي أنا في البيت " ويصف مشاكل اﻷسر التي تعاني من شدائد والقضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
"Mi adorada niña, mientras esta máquina exista, Hamlet". | Open Subtitles | "يا عزيزتي الغالية ،طالمــا أنني أحيــا ،هاملــت" |
Sí, Querida. eres perfecta. | Open Subtitles | اه نعم عزيزتي انت ستبلين جيدا |