ويكيبيديا

    "عشيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • clan
        
    • tribu
        
    • subclan
        
    • Nación del
        
    • clanes
        
    • pareja
        
    • familia
        
    • los hawiye
        
    Estaba integrado principalmente por miembros del clan Issac, quienes vivían principalmente en la zona del noroeste y fueron perseguidos por el régimen de Barre. UN وكانت تتألف بشكل رئيسي من أفراد من عشيرة اسحق التي كانت تعيش في الشمال الغربي أساساً وكان نظام بري يضطهدها.
    Estaban dirigidas a Abdi Hassan Awale Qeybdiid, pero fueron robadas en Galkayo por miembros del clan Sa ' ad UN وكانت الأسلحة موجهة إلى عبدي حسن أوالي قبديد، لكن أفراد من عشيرة سعد سرقوها في غالكايو
    Al parecer, un número considerable de milicianos no pertenecientes al clan Warsengeli se ha unido a su grupo recientemente. UN ويقال إن عددا كبيرا من أفراد الميليشيات غير المنتمين إلى عشيرة وارسنغيلي انضموا مؤخرا إلى جماعته.
    Él nos pidió que ocultáramos su muerte ¡porque quería estar con nosotros tres años más, para favorecer al clan Takeda! Open Subtitles لقد طلب منا إخفاء وفاته حتى يتمكن من العيش أكثر من ثلاث سنوات من أجل عشيرة تاكيدا
    La tribu de los Ŷahalin rechazó la oferta, aduciendo que la tierra que se les ofrecía estaba próxima a un vertedero. UN ورفضت عشيرة الجهالين العرض، معلنة أن اﻷرض التي قدمت لهم تقع بالقرب من مقلب للقمامة.
    Durante mucho tiempo, el clan Uchiha fue responsable de proteger y preservar el orden público. Open Subtitles منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها مسئولة عن الأمن العام في القرية
    Matar a su novio ninja porque era de un clan ninja rival. Open Subtitles بقتل صديقها النينجا لأنه كان من أتباع عشيرة ننجا معادية
    Si eso sucede, los brahmanes relegarán al ostracismo a todo el clan Peshwa. Open Subtitles وإذا حدث ذلك، والبراهمة إقصاءها ل ن نبذ كل عشيرة بيشوا.
    Si decides luchar con el clan Fraser, seguirás mis órdenes sin discutir. Open Subtitles إذا أخترت القتال مع عشيرة فريزر ستطيع أوامري بدون أعتراض
    Asimismo declaró que revestía gran importancia acelerar, con la participación de todos los interesados, el proceso de reconciliación entre los clanes, particularmente entre los subclanes del clan Hawiye. UN كما أعلن المجلس أنه يعلق أهمية كبيرة على التعجيل لتحقيق المصالحة بين العشائر، ولا سيما فيما بين بطون عشيرة هاويي، باشتراك جميع اﻷطراف المعنية.
    Las causas fundamentales de los desacuerdos y de la tensión entre las 15 facciones también pueden atribuirse de manera general a las rivalidades en el seno del clan Hawiye. UN واﻷسباب اﻷصلية وراء الشقاق والتوتر بين الخمسة عشر فصيلا تعود أيضا الى حد كبير الى التنافس داخل عشيرة الهوية.
    El derecho a la libre determinación es un derecho de los pueblos, por lo que no se debe permitir su usurpación por parte de ningún clan o agrupación. UN وقال إن حق تقرير المصير يعني حق الشعوب، ولا يمكن السماح ﻷي عشيرة أو جماعة اغتصاب هذا الحق.
    Según pruebas documentales, los niños pertenecían al clan de su padre, razón por la cual una mujer divorciada no podía tener la guarda de sus hijos. UN وأفادت أدلة مدعومة بالوثائق أن اﻷطفال ينتمون إلى عشيرة الوالد، وأن المرأة المطلقة لا تمنح حضانة أطفالها.
    Otras desapariciones ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes arrestaron a muchos curdos del clan Barzani cerca de Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Antes de la guerra trabajaba como orfebre en Mogadishu, donde su padre era dignatario del clan shikal. UN وعمل قبل الحرب صائغا في مقديشو، حيث كان والده من شيوخ عشيرة شيكل.
    No obstante, no hay pruebas de que el autor, en la actualidad, sería amenazado por el clan si regresara a Somalia. UN غير أنه لا توجد أدلة تؤكد أن مقدم البلاغ، سيواجه في الوقت الراهن تهديدا من عشيرة الهوية لو أعيد إلى الصومال.
    Sin embargo, en su carácter de clan desarmado, los shikal son particularmente vulnerables a los saqueadores. UN على أنهم، وبصفتهم عشيرة غير مسلحة، يتعرضون بصورة خاصة لقطاع الطرق.
    Además, tal vez el autor sea más vulnerable a esos ataques por ser miembro de un clan desarmado cuyos miembros suelen ser considerados ricos. UN كذلك، فإن مقدم البلاغ قد يكون أكثر عرضة لتلك الهجمات بصفته عضوا في عشيرة غير مسلحة يسود الاعتقاد أن أفرادها أثرياء.
    La tribu yahalin ya había sido expulsada por las autoridades israelíes, en el decenio de 1950, de un lugar en el que vivían en el desierto de Negev. UN وكانت السلطات اﻹسرائيلية قد طردت عشيرة الجهالين في الخمسينات من الموقع الذي كانت تقطنه في صحراء النقب.
    Los miembros del clan rahanwein ocupan varios cargos importantes, además un miembro del subclan dabarre es ministro. UN ويضم مجلس الوزراء أيضاً وزيراً من عشيرة الدابار.
    Es algo que la Nación del Fuego no puede hacer. Podemos ganar. Open Subtitles هذا شئ لا تمتلكه عشيرة النار، لذلك فنحن نستطيع الفوز
    La autora no sabe con certeza cuáles fueron las razones del asesinato, aunque, según ella, su pareja tuvo acceso a información comprometedora sobre su empleador, B., miembro de un clan poderoso y candidato en las elecciones locales. UN وأسباب قتله ليست واضحة لصاحبة الشكوى، لكنها تدعي أنه كانت لدى رفيقها معلومات يمكن أن تنال من صاحب عمله، السيد ب. وهو شخص ينتمي إلى عشيرة ذات نفوذ وكان مرشحاً في الانتخابات المحلية.
    Nacido en Argentina en 1899, admiraba a los revolucionarios de su familia materna pero se nutrió de la tradición literaria del clan paterno. TED وُلد بورخيس في الأرجنتين في عام 1899م، أُعجب بثورات عائلة أمه لكنه أخذ حب الاطلاع من عشيرة والده.
    Abukar Omar Adaani, empresario de la rama warsengeli del subclan abgaal de los hawiye, es uno de los principales asociados del puerto de Eel Ma ' aan. UN 254 - أبو بكر عمر عدني رجل أعمال من فرع ورسنجلي في عشيرة أبغال من قبيلة الهوية، وهو شريك رئيسي في ميناء المعان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد