29. Groenlandia no es miembro de la Unión Europea. | UN | 290 وغرينلاند ليست عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
Como miembro de la Unión Europea, Italia desea centrarse ante todo en el valor añadido que aporta la Unión. | UN | وتود إيطاليا بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على القيمة المضافة التي يقدمها الاتحاد. |
Su país es patrocinador del proyecto de resolución y no es miembro de la Unión Europea. | UN | إن بلده هو واحد من مقدّمي مشروع القرار وهو ليس عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
Celebro que la Comunidad Europea, que representa a 25 miembros de la Unión Europea, se ponga al frente del Proceso. | UN | وأرحب بقيادة الاتحاد الأوروبي، التي تمثل 25 عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
La Oficina apoyó las actividades llevadas a cabo para establecer un marco global de asilo en los 27 Estados miembros de la Unión Europea y una oficina europea de apoyo al asilo. | UN | ودعمت المفوضية الجهود الرامية إلى إنشاء إطار شامل للجوء في 27 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي ومكتب أوروبي لدعم اللجوء. |
Esos valores europeos son muy preciados para mi país, que ha sido miembro de la Unión Europea desde 2004. | UN | وهذه القيم الأوروبية عزيزة جداً لدى بلدي، الذي لا يزال عضواً في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004. |
Mi país está dispuesto a seguir aportando la parte que le corresponde, a título nacional, pero también en su calidad de miembro de la Unión Europea. | UN | وبلدي مستعد للاستمرار في أداء دوره على المستوى الوطني وكذلك بوصفه عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
Malta es el 13º Estado miembro de la Unión Europea en ratificar este Convenio. | UN | وتعد مالطة ثالث عشرة دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي تصدّق على هذه الاتفاقية. |
Es para mí motivo de particular satisfacción dirigirme por primera vez a la Asamblea en mi calidad de Primer Ministro de Malta, así como en nombre de mi país en su nueva condición de miembro de la Unión Europea. | UN | من دواعي ارتياحي الخاص أن أخاطب الجمعية لأول مرة بوصفي رئيساً لوزراء مالطة، وهو من دواعي ارتياح مالطة أيضاً في دورها الجديد بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
En este caso, la autoridad nacional de la competencia de Croacia recurrió a la competencia jurisdiccional de la Unión Europea para aplicar la decisión en su territorio, pese a no ser miembro de la Unión Europea. | UN | وفي هذه الحالة، طبقت السلطة الكرواتية المعنية بالمنافسة اختصاص الاتحاد الأوروبي القضائي لتنفيذ القرار في إقليمها رغم أنها ليست عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
15. El 1º de mayo de 2004 la República de Chipre pasó a ser un Estado miembro de la Unión Europea. | UN | 15- وفي 1 أيار/مايو 2004، أصبحت جمهورية قبرص دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
15. El 1º de mayo de 2004 la República de Chipre pasó a ser Estado miembro de la Unión Europea. | UN | 15- وفي 1 أيار/مايو 2004، أصبحت جمهورية قبرص دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
Como miembro de la Unión Europea (UE) y del Consejo de Europa, Luxemburgo aplica la Carta de los Derechos Fundamentales y el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | ولما كانت لكسمبرغ عضواً في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، فإنها تطبق ميثاق الحقوق الأساسية والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
15. El 1 de mayo de 2004 la República de Chipre pasó a ser Estado miembro de la Unión Europea. | UN | 15- وفي 1 أيار/مايو 2004، أصبحت جمهورية قبرص دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
19. Esta ley intenta conjugar el mandato constitucional con los compromisos internacionales adquiridos por España, especialmente como país miembro de la Unión Europea. | UN | 19- ويقصد بهذا القانون جعل الولاية الدستورية متفقة والتزامات إسبانيا الدولية، لا سيما باعتبارها بلداً عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
El Estado parte debe, pues, respetar las obligaciones que le incumben en virtud del Pacto aunque sea miembro de la Unión Europea y de las Naciones Unidas: el Artículo 103 de la Carta no priva a las violaciones del Pacto de su carácter ilícito. | UN | وهذا ما يحتم على الدولة الطرف الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد بصرف النظر عن كونها عضواً في الاتحاد الأوروبي وفي الأمم المتحدة: ولا تشكل المادة 103 من الميثاق مسوغاً لنزع صفة عدم الشرعية عن انتهاكات العهد. |
El Estado parte debe, pues, respetar las obligaciones que le incumben en virtud del Pacto aunque sea miembro de la Unión Europea y de las Naciones Unidas: el Artículo 103 de la Carta no priva a las violaciones del Pacto de su carácter ilícito. | UN | وهذا ما يحتم على الدولة الطرف الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد بصرف النظر عن كونها عضواً في الاتحاد الأوروبي وفي الأمم المتحدة: ولا تشكل المادة 103 من الميثاق مسوغاً لنزع صفة عدم الشرعية عن انتهاكات العهد. |
La EUFOR tiene unos 6.200 efectivos de 22 Estados miembros de la Unión Europea y otros 11 Estados. | UN | 50 - وتتكون القوة الأوروبية من 200 6 جندي من 22 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي وإحدى عشرة دولة أخرى. |
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 4, las cantidades atribuidas a 15 Estados miembros de la Unión Europea se han calculado con arreglo al acuerdo de distribución de la carga de la Unión Europea. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4، جرى حساب الكميات المخصصة ﻟ 15 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق تقاسم الأعباء للاتحاد الأوروبي. |
54. Otro acuerdo europeo es el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, que se aplica a 27 Estados miembros de la Unión Europea, Islandia, Liechtenstein y Noruega. | UN | 54- وهناك ترتيب آخر في أوروبا وهو الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية الذي ينطبق على 27 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي وعلى آيسلندا وليختنشتاين والنرويج. |
88. En diciembre de 1996, Islandia y Noruega firmaron un acuerdo de cooperación con los " Estados Schengen " , un grupo de 13 estados miembros de la UE. | UN | 88- وفي كانون الأول/ديسمبر 1996، وقعت آيسلندا والنرويج اتفاق تعاون مع " دول شنغن " ، وهو مجموعة تتألف من 13 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
20. El estatuto autónomo de las islas Åland se tuvo especialmente en cuenta cuando Finlandia entró en la Unión Europea en 1995. | UN | 20- وعندما أصبحت فنلندا عضواً في الاتحاد الأوروبي في عام 1995، وضع في الاعتبار على وجه خاص مركز الحكم الذاتي لجزر آلاند. |
Más adelante, con la ampliación de la Unión Europea (UE) en 2007, Bulgaria se convirtió oficialmente en miembro de la UE el 1 de enero de 2007. | UN | وبعد ذلك، وفي إطار توسع الاتحاد الأوروبي في عام 2007، أصبحت بلغاريا رسميا عضواً في الاتحاد الأوروبي في كانون الثاني/يناير 2007. |