Además, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات. |
En el anexo XIII infra figura la composición del Comité de Inversiones, incluidos los miembros especiales. | UN | وترد في المرفق الثالث عشر أدناه عضوية لجنة الاستثمارات، بما في ذلك اﻷعضاء الخاصون. |
La composición del Comité de Inversiones es la siguiente: | UN | تتكون عضوية لجنة الاستثمارات على النحو التالي: |
Mauricio cree que la composición de la Comisión de Consolidación de la Paz debería ser suficientemente abierta como para que todos los países puedan participar en ella y aportar eficazmente sus contribuciones. | UN | وموريشيوس ترى أن تكون عضوية لجنة بناء السلام مفتوحة لأي بلد يمكن أن يساهم فيها بفعالية. |
Otras cuestiones decisivas que se mencionaron fueron el orden de prioridades y la ampliación del número de miembros del Comité de Ejecución a 20. | UN | وطُرحت مسائل أخرى حاسمة هي إعطاء الأولويات والزيادة التي طرأت على عضوية لجنة التنفيذ، البالغة 20 عضواً. |
la composición de la Comisión es la siguiente: | UN | عضوية لجنة الاكتواريين مكونة على النحو التالي: |
Suiza, Suriname y San Vicente y las Granadinas han solicitado ser admitidos como miembros del Comité de Información. | UN | طلبت سانت فنسنت وجزر غرينادين وسورينام وسويسرا الانضمام إلى عضوية لجنة الإعلام. |
La cuestión de ampliar el número de miembros de la Comisión de Población y Desarrollo produjo un estancamiento durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, celebrado en Ginebra. | UN | وقد أدت مسألة توسيع عضوية لجنة السكان والتنمية إلى طريق مسدود أثناء انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس في جنيف. |
Con arreglo a una cuarta propuesta de enmienda se ampliaría la composición del Comité de los Derechos del Niño de 10 a 18 miembros. | UN | ويرمي تعديل رابع مقترح إلى توسيع عضوية لجنة حقوق الطفل من ٠١ أعضاء إلى ٨١ عضوا. |
Esta red de contactos se refleja en la composición del Comité de Coordinación de la Secretaría para la Asamblea General. | UN | وتتجلى شبكة الاتصال هذه في عضوية لجنة التنسيق للجمعية العامة التابعة لﻷمانة العامة. |
La composición del Comité de Inversiones es la siguiente: | UN | عضوية لجنة الاستثمارات مكونة على النحو التالي: |
La composición del Comité de Inversiones es la siguiente: | UN | عضوية لجنة الاستثمارات مكونة على النحو التالي: |
composición del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas y consecuencias financieras del aumento del número de miembros | UN | عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية |
La Comisión Consultiva también tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. | UN | كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات. |
XII. composición de la Comisión de Actuarios | UN | الثاني عشر - عضوية لجنة الاكتواريين |
Repercusión del aumento del número de miembros del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas y posibles criterios para abordar nuevos aumentos | UN | تأثير زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة المعنية بآثار الإشعاع الذري، والنهوج المحتملة بشأن زيادات أخرى |
la composición de la Comisión es la siguiente: | UN | عضوية لجنة الاكتواريين مكونة على النحو التالي: |
Dando la bienvenida a Cabo Verde, Islandia, Luxemburgo, Madagascar y Qatar como miembros del Comité de Información, | UN | ترحب بانضمام أيسلندا والرأس الأخضر وقطر ولكسمبرغ ومدغشقر إلى عضوية لجنة الإعلام، |
En particular, debe aumentar el número de miembros de la Comisión de Derechos Humanos a fin de que incluya a más países en desarrollo. | UN | وشدد بصفة خاصة على ضرورة توسيع عضوية لجنة حقوق اﻹنسان أمام عدد أكبر من البلدان النامية. |
La condición de los miembros de la Comisión debe conllevar responsabilidades. | UN | فالانتساب إلى عضوية لجنة حقوق الإنسان تترتب عليه مسؤوليات. |
Asunto: Mi renuncia como miembro de la Comisión de Investigación creada por Vuestra Excelencia con arreglo al informe del magistrado | UN | الموضوع: إعفائي من عضوية لجنة التحقيق المشكّلة من فخامتكم إعمالا لتقرير القاضي رتشارد غولدستون |
La Asamblea General decide aumentar el número de miembros del Comité de Información de 96 a 98, y nombrar a Azerbaiyán y Mónaco miembros del Comité de Información. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عضوية لجنة الإعلام من 96 إلى 98 عضوا، وتقرر تعيين أذربيجان وموناكو عضوين في لجنة الإعلام. |
15. Aprobación de una solicitud de admisión como miembro del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas | UN | الموافقة على طلب للانضمام إلى عضوية لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة |
Era menester también realizar esfuerzos para velar por una distribución geográfica equitativa y por la representación de los principales sistemas jurídicos entre los miembros del Comité. | UN | وأطلقت دعوة أيضاً إلى بذل الجهود لضمان التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في عضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
El deseo expresado por varios países de ser miembros del Comité de Información es una señal del prestigio y la importancia de la labor de este órgano. | UN | إن رغبة عدد من البلدان في الانضمام إلى عضوية لجنة اﻹعلام أمر يدل على مكانة وأهمية العمل التي تضطلع به اللجنة. |
Fui nombrado por el Ministerio de Educación miembro de Un comité cuya tarea consistía en establecer las normas para el plan de estudios de los jardines de infantes, cuya mayor parte fue obra mía. | UN | عضوية لجنة معنية بإعداد المعايير اللازمة للمناهج الدراسية الخاصة برياض الأطفال، بتعيين من وزارة التعليم، ووضعُها معظم تلك المعايير |