ويكيبيديا

    "عقده في الدوحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebrará en Doha
        
    • tendrá lugar en Doha
        
    • se celebraría en Doha
        
    • de celebrarse en Doha
        
    • se prevé celebrar en Doha
        
    Noruega desea asignar mayor prioridad a estas cuestiones en el programa de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وأعربت في ختام كلمتها عن رغبة النرويج في منح هذه المسائل أولوية في جدول أعمال المؤتمر المعني باستعراض تمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة سنة 2008.
    Los preparativos en curso para la Conferencia de seguimiento u examen, que se celebrará en Doha en 2008, ofrecen una oportunidad para evaluar los progresos en la consecución de esos compromisos. UN وتشكل الأعمال التحضيرية الجارية للمؤتمر الاستعراضي لمتابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 فرصة لتقييم التقدم المحرز في الوفاء بهذه الالتزامات.
    Además, esperamos con interés la venidera Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية القادم المقرر عقده في الدوحة.
    58/281. Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Doha en 2006 UN 58/281 - المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في الدوحة في عام 2006
    México espera que el nuevo Foro de Cooperación para el Desarrollo, del Consejo Económico y Social, así como la conferencia internacional para revisar la aplicación del Consenso de Monterrey, que tendrá lugar en Doha, en 2008, contribuyan a avanzar en esa dirección. UN وتأمل المكسيك أن يكون منتدى التعاون الإنمائي الجديد التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمر الاستعراضي الدولي المعني بتوافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 خطوتان في هذا الاتجاه.
    Las propuestas concretas para abordar todos los temas citados deben ser uno de los temas de debate en la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008, y en los preparativos de la Conferencia, incluso mediante consultas entre múltiples interesados y mecanismos similares. UN وينبغي التركيز على تقديم مقترحات ملموسة لمعالجة المسائل المشار إليها أعلاه في المناقشات التي ستجري في إطار مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة في عام 2008، وفي الأنشطة التحضيرية التي ستسبقه، بما في ذلك المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين وآليات مماثلة.
    En sus conclusiones, el Presidente señaló que la reunión del Consejo que se había de celebrar en la primavera del 2008 contribuiría en gran medida a la preparación de la Conferencia de seguimiento que se celebrará en Doha en 2008. UN واقترح الرئيس، في ملاحظاته الختامية، أن يسهم اجتماع المجلس في ربيع عام 2008 إسهاما كبيرا في الإعداد لمؤتمر المتابعة الذي من المقرر عقده في الدوحة في عام 2008.
    Los Ministros acogen con satisfacción la celebración de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. UN ورحب الوزراء بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    Si bien el Foro tiene una identidad bien definida, sus resultados contribuirán también a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وبينما يكتسي المنتدى هوية متميزة، ستسهم نتائجه أيضا في متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة عام 2008.
    La Conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008, debería aprovecharse como una oportunidad para realmente colmar la brecha financiera y explorar maneras innovadoras de financiar el desarrollo. UN وينبغي استخدام مؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 بشكل فعال بوصفه فرصة لسد الفجوة في التمويل بشكل فعّال ولاستكشاف سبل إبداعية لتمويل التنمية.
    La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha el año próximo, representa una oportunidad ideal para que todos los interesados consoliden los logros realizados y sigan avanzando. UN إن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المزمع عقده في الدوحة في السنة المقبلة، يوفر فرصة ذهبية لجميع أصحاب المصلحة لتعزيز المكاسب وتحقيق تقدم جديد.
    El orador espera que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, imprima el impulso necesario para aplicar el acuerdo concertado en Monterrey. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة عام 2008، إلى إعطاء قوة الدفع اللازمة لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مونتيري.
    El próximo Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo contribuirá significativamente a los preparativos de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وسيسهم الحوار الرفيع المستوى القادم بشأن تمويل التنمية إسهاما كبيرا في التحضير لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية المعتزم عقده في الدوحة عام 2008.
    La Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha a fines de 2008, constituirá otra oportunidad importante para pasar revista a muchas de las cuestiones fundamentales que se plantean. UN ومن شأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية والمعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في أواخر عام 2008، أن يتيح فرصة هامة أخرى لاستعراض العديد من المسائل الرئيسية موضع النظر.
    El Consenso de Monterrey sigue siendo la base de la alianza mundial para el desarrollo, y Croacia está convencida de que se lograrán resultados positivos en la conferencia de examen que se celebrará en Doha este año. UN وإن توافق آراء مونتيري يظل حجر أساس الشراكة العالمية من أجل التنمية، وكرواتيا متفائلة بالخروج بنتيجة إيجابية من المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في الدوحة في وقت لاحق من هذا العام.
    La Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha a finales de año, será un momento importante. UN وسيكون من اللحظات الحاسمة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المزمع عقده في الدوحة في نهاية هذا العام.
    Continúa con sus preparativos del 13° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Doha en 2015, y que sin duda contribuirá a las iniciativas internacionales contra el terrorismo. UN وهي تواصل الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في الدوحة عام 2015، مما سيسهم بدون شك في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    También se hicieron preparativos para la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Doha (Qatar) del 9 al 14 de noviembre de 2002. UN واضطُلع أيضا بالتحضيرات للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Estamos centrando nuestras visiones de futuro en la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará el avance del Consenso de Monterrey, que tendrá lugar en Doha durante el segundo semestre de 2008. UN إننا نركز رؤيتنا للمستقبل على متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المزمع عقده في الدوحة خلال النصف الثاني من عام 2008.
    El Comité dijo además que se publicarían los documentos de la Conferencia Internacional sobre Derecho Internacional, que se celebraría en Doha en marzo de 1994. UN وذكرت اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، أنه سيتم نشر ورقات المؤتمر الدولي المعني بالقانون الدولي، المقرر عقده في الدوحة في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Ello es particularmente importante en lo que respecta a la preparación de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que habrá de celebrarse en Doha. UN وهذا أمر هام بشكل خاص فيما يتعلق بالإعداد للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المزمع عقده في الدوحة.
    Estamos convencidos de que ese posicionamiento será determinante en la preparación de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, que se prevé celebrar en Doha en 2008 y a la que mi delegación, puedo asegurarlo, dará todo su apoyo. UN ونحن مقتنعون بأن الموقف سيكون حاسما في ضوء التحضيرات لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة عام 2008، والذي يمكنني أن أؤكد للجمعية بأنه سيلقى من وفد بلدي دعمه الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد