ويكيبيديا

    "عقده في نيويورك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebrará en Nueva York
        
    • celebrar en Nueva York
        
    • tendrá lugar en Nueva York
        
    • se celebraría en Nueva York
        
    • ha de celebrarse en Nueva York
        
    • debe celebrarse en Nueva York
        
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988, y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados reconsideren estas reservas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988, y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados reconsideren estas reservas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    celebrar en Nueva York, el 25 de enero de 1993, la reunión que se iba a celebrar en Ginebra en 1992, para que el Secretario General pudiera reunirse con el Consejo Especial de Alto Nivel UN الاجتماع الذي كان مقررا عقده في جنيف عام ١٩٩٢ ينبغي عقده في نيويورك يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ لتمكين اﻷمين العام من الالتقاء بالمجلس الخاص الرفيع المستوى
    El instrumento de adhesión se depositará con ocasión del acto oficial sobre el Tratado de 2004, que tendrá lugar en Nueva York en el transcurso del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وستودع وثيقة الانضمام الرسمية خلال حفل المعاهدات لعام 2004 المزمع عقده في نيويورك خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Se consideró que la reunión que se celebraría en Nueva York del 9 al 11 de diciembre sobre derechos de salud, de reproducción y sexuales con la participación de representantes de los órganos de los tratados era una buena oportunidad para continuar y ampliar esta colaboración. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    En este sentido, aplaudimos la Conferencia de Alto Nivel para facilitar la entrada en vigor del CTBT, que ha de celebrarse en Nueva York este septiembre. UN ونرحب في هذا السياق بالمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل، المقرر عقده في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Se abordó el tema de la reforma de todos los mecanismos de las Naciones Unidas, y algunos participantes hicieron hincapié en las expectativas que tienen depositadas en la próxima cumbre de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York. UN ■ وتناول المشاركون إصلاح آلية الأمم المتحدة بأكملها وشدَّد بعضهم على الآمال التي يعلقونها على مؤتمر قمة الأمم المتحدة القادم المزمع عقده في نيويورك.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Como los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN siguen ocupándose del problema, pedí a Camboya y a Tailandia que proporcionaran una actualización al respecto en la próxima reunión oficiosa de Ministros de la ASEAN que se celebrará en Nueva York. UN وفي حين يواصل وزراء خارجية بلدان الرابطة إبقاء المسألة قيد النظر، فقد طلبت إلى تايلند وكمبوديا الإعراب عن أحدث موقف لديهما في الاجتماع الوزاري غير الرسمي المقبل المزمع عقده في نيويورك.
    Seguimos abrigando la esperanza de que el próximo período de sesiones del Comité, que se celebrará en Nueva York en 2009, nos permita alcanzar un entendimiento común con respecto a los principales escollos que obstaculizan la puesta en práctica del TNP. UN ولا يزال يحدونا الأمل في أن نتمكّن في الاجتماع القادم للجنة، المزمع عقده في نيويورك في عام 2009، من تحقيق تفاهم مشترك حول العراقيل الرئيسية التي تعترض تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    El grupo toma nota de la convocación a la segunda reunión de miembros de las zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York inmediatamente antes de la Conferencia de examen de 2010, y pide a todos los Estados Miembros pertinentes que apoyen la celebración de esa Conferencia. UN وتنوه الحركة بعقد الاجتماع الثاني للأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المزمع عقده في نيويورك مباشرة قبل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، وتدعو الحركة جميع الدول الأعضاء المعنية إلى دعم عقد هذا المؤتمر.
    Ahora, como saben ustedes, muchas delegaciones han pedido la palabra para hablar de la reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre. UN وكما تعلمون، طلبت وفود كثيرة تناول الكلمة بشأن الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر.
    También celebra que la reunión del grupo de expertos que se celebrará en Nueva York en diciembre continúe la labor realizada hasta el momento sobre el índice de vulnerabilidad. UN واختتم قائلا إن وفده يرحب بأن اجتماع فريق الخبراء المقرر عقده في نيويورك في كانون اﻷول/ ديسمبر سيستأنف العمل الذي جرى حتى اﻵن بشأن مؤشر الضعف.
    b No se incluye la primera reunión de la Asamblea de los Estados Partes que se celebrará en Nueva York en 2002, ni la sesión inaugural. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    celebrar en Nueva York, del 17 al 19 de mayo de 1993, la reunión de tres días de duración que se iba a celebrar en Ginebra, para asegurar la representación de los países en desarrollo sin litoral UN الاجتماع الذي كان مقررا عقده لمدة ثلاثة أيام في جنيف ينبغي عقده في نيويورك من ١٧ الى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ لكفالة حضور أكبر عدد من ممثلي البلدان النامية غير الساحلية
    Actualmente están en marcha los preparativos para la quinta reunión general, que tendrá lugar en Nueva York en enero de 2009. UN وتجري حاليا التحضيرات للاجتماع العام الخامس، المقرر عقده في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2009.
    Se consideró que la reunión que se celebraría en Nueva York del 9 al 11 de diciembre sobre derechos de salud, de reproducción y sexuales con la participación de representantes de los órganos de los tratados era una buena oportunidad para continuar y ampliar esta colaboración. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    Reunión anual de 10 días que ha de celebrarse en Nueva York en lugar de en Ginebra (proyecto de decisión III) UN الاجتماع السنوي الذي مدته 10 أيام المقرر عقده في نيويورك بدلا من جنيف (مشروع المقرر الثالث)
    En ese sentido, aguardamos con interés la Conferencia de presidentes de parlamentos nacionales que debe celebrarse en Nueva York el año próximo. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر عقده في نيويورك العـــام الــقادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد