ويكيبيديا

    "علاقات جيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • buenas relaciones
        
    • buena relación
        
    • relaciones favorables
        
    • buenos contactos
        
    Aparte de su contribución al establecimiento de un sistema judicial competente, imparcial y eficaz, la Misión mantiene buenas relaciones con la policía nacional haitiana. UN ذلك أنها، باﻹضافة إلى مساهمتها في إنشاء نظام قضائي كفؤ ونزيه وفعال، تحافظ على علاقات جيدة مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    La cadena de mando militar de la UNFICYP mantuvo buenas relaciones con sus homólogos de las dos fuerzas enfrentadas. UN وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما.
    Los participantes también prometieron que el Sudán Meridional mantendría buenas relaciones con el Sudán Septentrional. UN والتزم المشاركون أيضا بأن يحافظ جنوب السودان على علاقات جيدة مع شمال السودان.
    Al mismo tiempo, el OOPS mantiene buenas relaciones con el Banco Islámico de Desarrollo, que es uno de los órganos de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وتقيم اﻷونروا في الوقت نفسه علاقات جيدة مع البنك الاسلامي للتنمية الذي هو أحد أجهزة منظمة المؤتمر الاسلامي.
    A esta sazón, permítaseme subrayar que Filipinas y Francia tradicionalmente han disfrutado de buenas relaciones en muchas esferas. UN واسمحوا لي هنا أن أؤكد بأن الفلبين وفرنسا ربطتهما تاريخيا علاقات جيدة في العديد من الميادين.
    Eritrea continuará tratando de desarrollar buenas relaciones con todos sus vecinos. UN وستواصل إريتريا السعي ﻹقامة علاقات جيدة مع جميع جيرانها.
    Se dice que tiene buenas relaciones con el Sr. Baramoto, ex general del Presidente Mobutu. UN ويقال إن علاقات جيدة تربطه بالسيد باراموتو، جنرال الرئيس السابق موبوتو.
    Hoy, mantenemos muy buenas relaciones con algunos países vecinos con los que en el pasado reciente enfrentamos dificultades. UN واليوم نقيم علاقات جيدة مع بعض البلدان المجاورة التي كانت لنا صعوبات معها في الماضي القريب.
    A este respecto, también las organizaciones romaníes debían establecer buenas relaciones con la administración pública. UN وينبغي أيضاً أن تقيم منظمات الروما علاقات جيدة مع الإدارة العامة في هذا المضمار.
    Están encargados de crear buenas relaciones y confianza entre los protagonistas civiles y promover la colaboración. UN وعليهم أن يقيموا علاقات جيدة وعلاقات تسودها الثقة مع الفاعلين المدنيين وتشجيع التعاون.
    En términos generales, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales mantienen buenas relaciones. UN وبوجه عام، تقوم علاقات جيدة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    En 2002 se añadió a esta ley una nueva disposición sobre la promoción de la igualdad y las buenas relaciones étnicas. UN وفي عام 2002، أضيف إلى القانون حكم جديد بشأن تعزيز المساواة وإرساء علاقات جيدة بين الأعراق.
    Myanmar y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) han mantenido buenas relaciones de cooperación desde 1948, año en que el país ingresó en esa organización. UN 48 - تجمع ميانمار ومنظمة العمل الدولية علاقات جيدة مبنية على التعاون منذ أن انضمت ميانمار إلى المنظمة في عام 1948.
    Myanmar y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) han mantenido buenas relaciones de cooperación desde 1948, año en que el país ingresó en esa organización. UN 60 - تجمع ميانمار ومنظمة العمل الدولية علاقات جيدة مبنية على التعاون منذ أن انضمت ميانمار إلى المنظمة في عام 1948.
    Señaló además que la plena aplicación del Acuerdo de Dakar sería un primer paso para promover las buenas relaciones entre ambos países. UN وأشار كذلك إلى أن التنفيذ الكامل لاتفاق داكار من شأنه أن يكون خطوة أولى تجاه إقامة علاقات جيدة بين البلدين.
    La misión sigue trabajando con las dos comunidades de Pyla para ayudar a mantener las buenas relaciones y fomentar la confianza mutua. UN وتواصل البعثة العمل مع المجتمعين المحليين في بيلا لمساعدتهما في الحفاظ على علاقات جيدة وعلى بناء الثقة بينهما.
    El país mantiene además buenas relaciones con otros Estados y regiones del mundo, como la Unión Europea. UN ويحافظ البلد على علاقات جيدة مع بلدان ومناطق أخرى من العالم، منها الاتحاد الأوروبي.
    La mudanza del Comité a Ginebra tuvo lugar sin dificultades, y se mantuvieron buenas relaciones con la División para el Adelanto de la Mujer. UN وذكرت أن انتقال اللجنة إلى جنيف قد تم بطريقةٍ سلسة للغاية، مع المحافظة على علاقات جيدة بشعبة النهوض بالمرأة.
    Guyana mantiene buenas relaciones con esos dos países y está comprometida en el proceso de buenos oficios de las Naciones Unidas en relación con la controversia que la enfrenta a Venezuela. UN وتقيم غيانا علاقات جيدة مع هذين البلدين، وهي ملتزمة بعملية المساعي الحميدة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالخلاف مع فنزويلا.
    Además, el mediador debe tener una buena relación con los principales agentes de fuera de la región. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تكون للوسيط علاقات جيدة مع الجهات الفاعلة الرئيسية من خارج المنطقة.
    Con arreglo a la política de acceso a los puertos que se aplica en el Canadá, se elaboró una lista de los Estados con los que el Canadá mantenía relaciones favorables en materia de pesca. UN 321 - وتحتفظ كندا، بموجب سياستها للوصول إلى الموانئ، بقائمة للدول التي تربطها بها علاقات جيدة في مجال مصائد الأسماك.
    Que sus fiestas son geniales. que tienen buenos contactos, Open Subtitles بأنكم تقيمون أفضل الحفلات ... ولكم علاقات جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد