Hace 150 años nuestros científicos estuvieron cerca de crear un prototipo viable. | Open Subtitles | قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون إلى خلق النموذج الفعّال، |
Un montón de cosas aburridas que mantienen a nuestros científicos y doctores interesados. | Open Subtitles | الكثير من الأغراض المهمة التي تبقي علمائنا و دكاترتنا مهتمين بها |
Los resultados de esos ensayos han respondido a las expectativas de nuestros científicos. | UN | وقد عادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا. |
Los resultados de los ensayos han correspondido a las expectativas de nuestros científicos. | UN | وعادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا. |
Por lo que respecta a la capacidad técnica, nuestros científicos e ingenieros disponen de los recursos necesarios para garantizar una fuerza disuasiva creíble. | UN | ومن حيث القدرة التقنية تتوفر لدى علمائنا ومهندسينا الموارد اللازمة لتأمين رادع يعوﱠل عليه. |
Es para nosotros una profunda satisfacción que nuestros científicos hayan llegado a dominar prácticamente todos los aspectos relacionados con la producción de energía nuclear. | UN | وما يبعث على الشعور العميق بالارتياح هو مهارة علمائنا عملياً في جميع الجوانب المتصلة بإطلاق الطاقة النووية. |
Necesitamos desesperadamente una gran comunicación de nuestros científicos e ingenieros con el fin de cambiar el mundo. | TED | نحن بحاجة ملحّة لتواصل فعّال من علمائنا ومهندسينا من أجل تغيير العالم. |
Ahora, no quiero olvidar la otra cara de lo que pasa en nuestro universo como muchos de nuestros científicos hacen | TED | والان لا اريد ان اتجاهل الجانب الاخر عن ما يحدث في الكون كما يفعل معظم علمائنا |
Pero no hay que ser tan crítico con nuestros científicos por una simple razón: ellos han tenido mucho tiempo. | TED | لكن لا ينبغي أن ننتقد علمائنا لسبب بسيط لم يكن لديهم الكثير من الوقت. |
Nuestros archivos no llegan tan atrás pero nuestros científicos van a estar fascinados. | Open Subtitles | حسناً أننا لن نستمر بتسجيل هذا لكن علمائنا سوف يندهشوا عندما يسمعون ما تقول |
En el mismo día que secuestraron a nuestros científicos... descubrimos armas extremadamente mortales de alta tecnología... lethal weaponry que nunca antes vimos en África. | Open Subtitles | و الآن في الوقت الذي أختطف فيه علمائنا إكتشفنا تقنيةً عالية جداً أسلحة قاتلة |
Ross es uno de nuestros científicos. Mírenlo trabajar duro. | Open Subtitles | روس أحد علمائنا انظروا إليه جاد في العمل |
nuestros científicos han aprendido que poseen ciertas habilidades | Open Subtitles | علمائنا تَعلّموا بأنّهم عِنْدَهُمْ بَعْض القدراتِ. |
Es un proceso complicado, es mejor que se lo expliquen nuestros científicos. | Open Subtitles | إنها عملية معقدة، و من الأفضل أن يتم تفسيرها من قِبل علمائنا |
nuestros científicos han aprendido que tienen ciertas habilidades. | Open Subtitles | علمائنا تَعلّموا بأن لديّهم بَعْض القدراتِ |
Animamos a nuestros científicos a que sean más abiertos pero a veces, les puede el entusiasmo. | Open Subtitles | هذا حقيقى . فنحن نشجع علمائنا على يطلقوا عقولهم على أية حال يمكنهم أن يبدءوا |
En el subsuelo nuestros militares entrenan mientras nuestros científicos crean armas para ellos. | Open Subtitles | أسفل تحت،قطاراتنا العسكرية بينما يخلق علمائنا الأسلحة لهم. |
Sí, desde que uno de nuestros científicos fue atacado por su trabajo en la clonación. | Open Subtitles | نعم منذ أن هوجم أحد علمائنا وهو يعمل في الاستنساخ |
Alguno de nuestros científicos estaba en el lugar con sus computadoras. | Open Subtitles | يعض علمائنا كان يتأكد من مجريات الأحداث على حاسوبه |
Oh... Si terminaron, nuestro Científico en Jefe debe volver al trabajo. | Open Subtitles | إذا أنهيتم حديثكم، فعلى رئيس فريق علمائنا أن يعود للعمل |