"علمائنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestros científicos
        
    • de nuestros
        
    • científicos han
        
    • nuestro Científico
        
    Hace 150 años nuestros científicos estuvieron cerca de crear un prototipo viable. Open Subtitles قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون إلى خلق النموذج الفعّال،
    Un montón de cosas aburridas que mantienen a nuestros científicos y doctores interesados. Open Subtitles الكثير من الأغراض المهمة التي تبقي علمائنا و دكاترتنا مهتمين بها
    Los resultados de esos ensayos han respondido a las expectativas de nuestros científicos. UN وقد عادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    Los resultados de los ensayos han correspondido a las expectativas de nuestros científicos. UN وعادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    Por lo que respecta a la capacidad técnica, nuestros científicos e ingenieros disponen de los recursos necesarios para garantizar una fuerza disuasiva creíble. UN ومن حيث القدرة التقنية تتوفر لدى علمائنا ومهندسينا الموارد اللازمة لتأمين رادع يعوﱠل عليه.
    Es para nosotros una profunda satisfacción que nuestros científicos hayan llegado a dominar prácticamente todos los aspectos relacionados con la producción de energía nuclear. UN وما يبعث على الشعور العميق بالارتياح هو مهارة علمائنا عملياً في جميع الجوانب المتصلة بإطلاق الطاقة النووية.
    Necesitamos desesperadamente una gran comunicación de nuestros científicos e ingenieros con el fin de cambiar el mundo. TED نحن بحاجة ملحّة لتواصل فعّال من علمائنا ومهندسينا من أجل تغيير العالم.
    Ahora, no quiero olvidar la otra cara de lo que pasa en nuestro universo como muchos de nuestros científicos hacen TED والان لا اريد ان اتجاهل الجانب الاخر عن ما يحدث في الكون كما يفعل معظم علمائنا
    Pero no hay que ser tan crítico con nuestros científicos por una simple razón: ellos han tenido mucho tiempo. TED لكن لا ينبغي أن ننتقد علمائنا لسبب بسيط لم يكن لديهم الكثير من الوقت.
    Nuestros archivos no llegan tan atrás pero nuestros científicos van a estar fascinados. Open Subtitles حسناً أننا لن نستمر بتسجيل هذا لكن علمائنا سوف يندهشوا عندما يسمعون ما تقول
    En el mismo día que secuestraron a nuestros científicos... descubrimos armas extremadamente mortales de alta tecnología... lethal weaponry que nunca antes vimos en África. Open Subtitles و الآن في الوقت الذي أختطف فيه علمائنا إكتشفنا تقنيةً عالية جداً أسلحة قاتلة
    Ross es uno de nuestros científicos. Mírenlo trabajar duro. Open Subtitles روس أحد علمائنا انظروا إليه جاد في العمل
    nuestros científicos han aprendido que poseen ciertas habilidades Open Subtitles علمائنا تَعلّموا بأنّهم عِنْدَهُمْ بَعْض القدراتِ.
    Es un proceso complicado, es mejor que se lo expliquen nuestros científicos. Open Subtitles إنها عملية معقدة، و من الأفضل أن يتم تفسيرها من قِبل علمائنا
    nuestros científicos han aprendido que tienen ciertas habilidades. Open Subtitles علمائنا تَعلّموا بأن لديّهم بَعْض القدراتِ
    Animamos a nuestros científicos a que sean más abiertos pero a veces, les puede el entusiasmo. Open Subtitles هذا حقيقى . فنحن نشجع علمائنا على يطلقوا عقولهم على أية حال يمكنهم أن يبدءوا
    En el subsuelo nuestros militares entrenan mientras nuestros científicos crean armas para ellos. Open Subtitles أسفل تحت،قطاراتنا العسكرية بينما يخلق علمائنا الأسلحة لهم.
    Sí, desde que uno de nuestros científicos fue atacado por su trabajo en la clonación. Open Subtitles نعم منذ أن هوجم أحد علمائنا وهو يعمل في الاستنساخ
    Alguno de nuestros científicos estaba en el lugar con sus computadoras. Open Subtitles يعض علمائنا كان يتأكد من مجريات الأحداث على حاسوبه
    Oh... Si terminaron, nuestro Científico en Jefe debe volver al trabajo. Open Subtitles إذا أنهيتم حديثكم، فعلى رئيس فريق علمائنا أن يعود للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus