El PNUFID toma nota de esta recomendación. | UN | إن البرنامج يحيط علما بهذه التوصية. |
La Junta Ejecutiva tomó nota de esta recomendación durante los debates celebrados en su segundo período ordinario de sesiones de 2003. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذه التوصية في مناقشاته أثناء دورته العادية الثانية لعام 2003. |
La Misión toma nota de esta recomendación, con la que está de acuerdo. | UN | تحيط البعثة علما بهذه التوصية وتوافق عليها. |
La Administración ha tomado nota de la recomendación de la Comisión Consultiva y la aplicará según proceda. | UN | أحاطت اﻹدارة علما بهذه التوصية وسيتم تطبيقها حسب الاقتضاء. التوصية |
Se toma nota de la recomendación, así como de las observaciones que la acompañan relativas a buenas prácticas de vigilancia. | UN | أحيط علما بهذه التوصية وبالتعليقات المرافقة لها المتعلقة بممارسات الرصد الجيدة. |
El Secretario General toma nota de esa recomendación. | UN | 30 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية. |
La UNMIL toma nota de esta recomendación e informará de las repercusiones en los documentos pertinentes. | UN | تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas toman nota de esta recomendación, dirigida a la Asamblea General. | UN | 13 - تحيط المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة علما بهذه التوصية الموجهة إلى الجمعية العامة. |
El Secretario General toma nota de esta recomendación. | UN | أحاط اﻷمين العام علما بهذه التوصية. |
El Secretario General toma nota de esta recomendación. | UN | يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية. |
El Secretario General toma nota de esta recomendación. | UN | يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية. |
El Secretario General toma nota de esta recomendación. | UN | يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية. |
El Secretario General ha tomado nota de esta recomendación y examinará las opciones relativas a la presentación de datos. | UN | 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات. |
El Secretario General ha tomado nota de esta recomendación y considerará las opciones en cuanto a la presentación de datos. | UN | 15 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات. |
El Secretario General toma nota de la recomendación. | UN | ٣٧ - يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية. |
El Programa toma nota de la recomendación. | UN | يحيط البرنامج علما بهذه التوصية. |
El ACNUR toma nota de la recomendación y está de acuerdo con ella. | UN | 393 - وتحيط المفوضية علما بهذه التوصية وتوافق عليها. |
El UNICEF ha tomado nota de la recomendación y la tendrá en cuenta en los acuerdos futuros. | UN | 289- أحاطت اليونيسيف علما بهذه التوصية وستأخذها في الاعتبار في الاتفاقات المقبلة. |
La Misión toma nota de la recomendación. | UN | تحيط البعثة علما بهذه التوصية. |
El FNUDC ha tomado nota de la recomendación. | UN | ١٧٤ - وقد أحاط الصندوق علما بهذه التوصية. |
La Asamblea General, en su resolución 65/259, tomó nota de esa recomendación y solicitó al Secretario General que presentara propuestas de arreglos más eficaces en función de los costos para la prestación de apoyo a todas las misiones políticas especiales en el contexto de su próximo informe sobre dichas misiones. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة في قرارها 65/259 علما بهذه التوصية وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع ترتيبات أكثر فعالية من حيث التكاليف لدعم جميع البعثات السياسية الخاصة في تقريره المقبل عن تلك البعثات. |
No obstante, se ha tenido debidamente en cuenta esta recomendación. | UN | ومع ذلك، فقد أحيط علما بهذه التوصية على النحو الواجب. |