"علما بهذه التوصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de esta recomendación
        
    • nota de la recomendación
        
    • nota de esa recomendación
        
    • cuenta esta recomendación
        
    El PNUFID toma nota de esta recomendación. UN إن البرنامج يحيط علما بهذه التوصية.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de esta recomendación durante los debates celebrados en su segundo período ordinario de sesiones de 2003. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذه التوصية في مناقشاته أثناء دورته العادية الثانية لعام 2003.
    La Misión toma nota de esta recomendación, con la que está de acuerdo. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وتوافق عليها.
    La Administración ha tomado nota de la recomendación de la Comisión Consultiva y la aplicará según proceda. UN أحاطت اﻹدارة علما بهذه التوصية وسيتم تطبيقها حسب الاقتضاء. التوصية
    Se toma nota de la recomendación, así como de las observaciones que la acompañan relativas a buenas prácticas de vigilancia. UN أحيط علما بهذه التوصية وبالتعليقات المرافقة لها المتعلقة بممارسات الرصد الجيدة.
    El Secretario General toma nota de esa recomendación. UN 30 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية.
    La UNMIL toma nota de esta recomendación e informará de las repercusiones en los documentos pertinentes. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas toman nota de esta recomendación, dirigida a la Asamblea General. UN 13 - تحيط المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة علما بهذه التوصية الموجهة إلى الجمعية العامة.
    El Secretario General toma nota de esta recomendación. UN أحاط اﻷمين العام علما بهذه التوصية.
    El Secretario General toma nota de esta recomendación. UN يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية.
    El Secretario General toma nota de esta recomendación. UN يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية.
    El Secretario General toma nota de esta recomendación. UN يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية.
    El Secretario General ha tomado nota de esta recomendación y examinará las opciones relativas a la presentación de datos. UN 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    El Secretario General ha tomado nota de esta recomendación y considerará las opciones en cuanto a la presentación de datos. UN 15 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    El Secretario General toma nota de la recomendación. UN ٣٧ - يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية.
    El Programa toma nota de la recomendación. UN يحيط البرنامج علما بهذه التوصية.
    El ACNUR toma nota de la recomendación y está de acuerdo con ella. UN 393 - وتحيط المفوضية علما بهذه التوصية وتوافق عليها.
    El UNICEF ha tomado nota de la recomendación y la tendrá en cuenta en los acuerdos futuros. UN 289- أحاطت اليونيسيف علما بهذه التوصية وستأخذها في الاعتبار في الاتفاقات المقبلة.
    La Misión toma nota de la recomendación. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية.
    El FNUDC ha tomado nota de la recomendación. UN ١٧٤ - وقد أحاط الصندوق علما بهذه التوصية.
    La Asamblea General, en su resolución 65/259, tomó nota de esa recomendación y solicitó al Secretario General que presentara propuestas de arreglos más eficaces en función de los costos para la prestación de apoyo a todas las misiones políticas especiales en el contexto de su próximo informe sobre dichas misiones. UN وقد أحاطت الجمعية العامة في قرارها 65/259 علما بهذه التوصية وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع ترتيبات أكثر فعالية من حيث التكاليف لدعم جميع البعثات السياسية الخاصة في تقريره المقبل عن تلك البعثات.
    No obstante, se ha tenido debidamente en cuenta esta recomendación. UN ومع ذلك، فقد أحيط علما بهذه التوصية على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus